ПРОГРАММЫ РЕПАТРИАЦИИ - перевод на Испанском

programa de repatriación
программа репатриации
графика репатриации
программа возвращения
programas de repatriación
программа репатриации
графика репатриации
программа возвращения

Примеры использования Программы репатриации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После успешного выполнения программы репатриации в 1996 году УВКБ в основном занимается обеспечением защиты и оказанием помощи беженцам,
Tras haber finalizado con éxito el programa de repatriación en 1996, la labor del ACNUR se ha centrado en gran parte en prestar protección
Цели программы репатриации на 1995 год не достигнуты, и существует необходимость в
El programa de repatriación para 1995 no cumplió su meta
Кроме того, программы репатриации для детей- потерпевших должны включать пользование правом на образование
Por otra parte, los programas de repatriación de niños víctimas deberían incluir el derecho a la educación
Для целей программы репатриации 2003 года отделения УВКБ в Афганистане
Para el programa de repatriación de 2003, las oficinas del ACNUR en el Afganistán
программ, разработанных УВКБ для беженцев, и, прежде всего, программы репатриации, реинтеграции, реабилитации
los refugiados-- en particular, los programas de repatriación, reintegración,
Было также выражено беспокойство в связи с нынешним бездействием программы репатриации/ возвращения ангольских беженцев,
También se expresó inquietud por la paralización actual del programa de repatriación y retorno a Angola, y a ese respecto
В число других крупных статей расходов вошли Всеобъемлющий план действий для индокитайских беженцев( ВПД), программы репатриации в Мозамбик, Афганистан
Otros gastos importantes fueron los relacionados con el Plan General de Acción sobre los Refugiados Indochinos, los programas de repatriación a Mozambique, el Afganistán y Camboya,
С момента завершения широкомасштабной программы репатриации ангольских беженцев в 2007 году УВКБ
Desde que se completó el programa de repatriación en gran escala de refugiados angoleños en 2007,
реинтеграции международное сообщество оказало правительству помощь в разработке Программы репатриации, которая была одобрена парламентом в июне 1998 года.
la comunidad internacional ayudó al Gobierno a elaborar un Programa de Repatriación que fue aprobado por el Parlamento en junio de 1998.
Данная стратегия должна включать в себя распространение через соответствующие каналы информации о Законе об амнистии в Уганде и о существовании программы репатриации в Уганду через транзитный центр в Джубе.
La estrategia debería incluir la difusión de información, por los medios apropiados, respecto de la Ley de amnistía en Uganda, la existencia de un programa de repatriación de Uganda a través del centro de tránsito, en Juba.
эти бывшие солдаты и ополченцы не были разоружены, серьезно препятствуют осуществлению программы репатриации.
milicianos no hayan sido desarmados son obstáculos graves para la ejecución de un programa de repatriación.
в основном в результате приостановления программы репатриации в Сьерра-Леоне.
debido principalmente a la suspensión del programa de repatriación de Sierra Leona.
самим беженцам за оказание помощи в процессе завершения программы репатриации в Гватемале.
los propios refugiados por haber facilitado la conclusión del programa de repatriación a Guatemala.
точки зрения безопасности и выразила надежду, что приостановление программы репатриации/.
se expresó la esperanza de que el programa de repatriación y retorno sólo se interrumpiera unas pocas semanas.
Управление занимается разработкой программы репатриации для содействия их добровольному возвращению в условиях безопасности и достоинства.
está preparando un programa de repatriación para facilitar su regreso voluntario en condiciones de seguridad y dignidad.
дополнив таким образом реализацию программы репатриации бывших комбатантов в рамках процесса разоружения,
complementando de este modo el programa de repatriación de excombatientes que formaba parte del proceso de desarme,
Оратор отмечает достигнутые успехи в осуществлении программы репатриации камбоджийских беженцев под эгидой Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже,
El orador destaca los éxitos logrados en la aplicación del programa de repatriación de refugiados camboyanos, bajo la égida de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya,
возвращающиеся в Хорватию в рамках программы репатриации, могут получить временный вид на жительство,
quienes regresan a Croacia en el marco de un programa de repatriación pueden obtener la residencia temporal,
МОМ планирует осуществление программы репатриации и реинтеграции перемещенных внутри страны лиц, находящихся в настоящее время в Могадишо,
La OIM se propone ejecutar un programa de regreso y reintegración de las personas desplazadas que se encuentran actualmente en Mogadishu, pero para ello necesitará
В 1998 году УВКБ израсходовало на программы репатриации и реинтеграции более 253 млн. долл. Что касается 1999 года, то предполагаемые бюджетные расходы
En 1998 el ACNUR gastó más de 253 millones de dólares de los EE.UU. en programas de repatriación y reintegración. Para 1999 se estima
Результатов: 105, Время: 0.0402

Программы репатриации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский