REPATRIATION PROGRAMME - перевод на Русском

[ˌriːpætri'eiʃn 'prəʊgræm]
[ˌriːpætri'eiʃn 'prəʊgræm]
программы репатриации
repatriation programme
return programme
repatriation program
программа репатриации
repatriation programme
repatriation program
программу репатриации
repatriation programme
программе репатриации
repatriation programme

Примеры использования Repatriation programme на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the current conditions within the Moroccan-controlled western portion of the Territory necessitated a cautious response to the repatriation programme sponsored by UNHCR.
в западной части территории, которая находится под контролем Марокко, обусловливают необходимость осторожного подхода к программе репатриации, осуществляемой при содействии УВКБ.
the Abkhaz authorities announced that Abkhazia would start its own repatriation programme based on the offer of 200 persons per week.
встречи абхазские власти объявили, что Абхазия начнет свою собственную программу репатриации, исходя из цифры 200 человек в неделю.
UNHCR has suspended its repatriation programme from Pakistan in the wake of the killing of a UNHCR staff member, Bettina Goislard, in Ghazni in November 2003.
После того как в ноябре 2003 года в Газни была убита сотрудница УВКБ Беттина Гойслард, УВКБ прекратило осуществление своей программы репатриации из Пакистана.
where a pilot repatriation programme was under way, with the expectation of repatriating up to 40,000 Somalis by the end of 1997.
где осуществляется экспериментальная программа репатриации, и ожидается, что к концу 1997 года репатриируются до 40 000 сомалийцев.
Weekly inter-agency and regular coordination meetings with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on the Liberian refugee repatriation programme.
Регулярное проведение совместно с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций( УВКБ) еженедельных межучрежденческих координационных совещаний по программе репатриации либерийских беженцев.
the UNPAs prevented a repatriation programme from being implemented.
РОООН помешало осуществлению программы репатриации.
arrangements will have to be made in due course to complete the mine-clearance tasks of MINURSO relating in particular to the repatriation programme.
необходимо будет в надлежащее время принять меры к завершению выполнения задач МООНРЗС по разминированию, связанных, в частности, с программой репатриации.
Croatia was currently implementing a repatriation programme for refugees and displaced persons,
Хорватия осуществляет в настоящее время программу возвращения и обеспечения жильем перемещенных лиц
However, they had funded a repatriation programme whereby Romanian citizens who agreed to return home were offered about Euro1,000.
Однако они выделили средства на программу репатриации, в соответствии с которой гражданам Румынии, согласившимся вернуться домой, выплачивалось 1 000 евро.
the cases of such children should be considered by a repatriation programme.
судьба таких детей должна решаться в рамках программы репатриации.
complete the demining tasks related to the repatriation programme.
решить задачи по разминированию, связанные с программой репатриации.
Refugees and persons returning to Croatia under a repatriation programme could be granted temporary residence without having to prove that they could support themselves,
Беженцы и лица, возвращающиеся в Хорватию в рамках программы репатриации, могут получить временный вид на жительство, не доказывая наличия у них необходимых средств к существованию
thus complementing the repatriation programme for ex-combatants as part of the disarmament, demobilization, repatriation,
дополнив таким образом реализацию программы репатриации бывших комбатантов в рамках процесса разоружения,
However, the UNHCR's repatriation programme will return only 30 000 Mozambicans to their homes, the others preferring
Однако предусмотренная УВКБ программа репатриации позволит обеспечить возвращение лишь 30 000 мозамбикцев, поскольку остальные предпочитают незаконно оставаться в Южной Африке,
High Commissioner for Refugees(UNHCR) is to be responsible for the repatriation programme, which forms an integral part of the MINURSO operation
будет нести ответственность за претворение в жизнь программы репатриации, которая составляет неотъемлемый элемент операции МООНРЗС
His Government called on UNHCR to implement a repatriation programme to help organize the voluntary return of Sudanese refugees to the south after the end of decades of warfare to ensure that the Comprehensive Peace Agreement would not be endangered.
Правительство его страны призывает УВКБ выполнить программу репатриации, с тем чтобы помочь в организации добровольного возвращения суданских беженцев на юг после десятилетий военных действий и тем самым не ставить под угрозу Всеобъемлющее соглашение об установлении мира.
A UNHCR repatriation programme for the former group,
Программа репатриации УВКБ для первой группы,
it is preparing a repatriation programme to facilitate their voluntary return in conditions of safety and dignity.
Управление занимается разработкой программы репатриации для содействия их добровольному возвращению в условиях безопасности и достоинства.
The inclusion of a treatment and rehabilitation component within a repatriation programme for people returning to the Lao People's Democratic Republic from Thai camps is planned,
Планируется включить компонент лечения и реабилитации в программу репатриации, которая осуществляется в отношении людей, возвращающихся из таиландских лагерей в Лаосскую Народно-Демократическую Республику;
The repatriation programme will also include the provision of transport,
Программа репатриации будет также включать в себя обеспечение транспортом,
Результатов: 70, Время: 0.0537

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский