PARARÉ - перевод на Русском

я остановлюсь
voy a parar
me referiré
me detengo
me quedaré
me centraré
paro
voy a detenerme
voy a referirme
я перестану
dejaré de
dejo
pararé
paro
я прекращу
dejaré de
pararé
me detendré
буду стоять
quedaré
interpondré
estaré
pararé

Примеры использования Pararé на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y no pararé hasta que todos lo paguen.
И я не остановлюсь, пока они все не заплатят.
Y no pararé nunca hasta que Skynet domine este mundo.
И я ни за что не остановлюсь, пока" Скайнет" не получит весь мир.
Me pararé de la mesa sólo si lo hace la anfitriona.
Я не выйду из-за стола до того, как это сделает хозяйка.
¡No pararé hasta que lo hagas!
Я не переста- ну, Раф, ну,!
No pararé hasta que me mates… o yo te mate.
Я не остановлюсь, пока ты не убьешь меня или я не убью тебя.
Está bien, pararé de bromear cuando tú confieses.
Я закончу подкалывать тебя когда ты признаешься.
Está bien, y pararé de golpearte,¡cuando te calles!
А я закончу бить тебя, когда ты заткнешься!
Pararé si te tomas la Llave.
Прекрати! Прекращу, если примешь чип.
Pararé en un cajero.
Остановимся у банкомата.
No pararé.
Я не отступлюсь.
No pararé hasta encontrar una forma de levantar esta maldición.
Я не успокоюсь, пока не найду способ снять это проклятие.
Yo pararé el ascensor.
Я отключу лифт.
No pararé de buscar hasta que encuentre otra cura.
Я не остановлюсь, пока не найду другой способ излечения.
No sé donde pararé después de este desayuno.
Не знаю, где меня прижмет после этого ланча.
¡No pararé hasta que esos labios estén entre rejas!
Я не остановлюсь пока эти губы не будут за решеткой!
No pararé ahora.
Я не собираюсь останавливаться сейчас.
Y puedo prometerte que no pararé… hasta que vayas allí.
И я могу пообещать тебе, что я не остановлюсь… пока ты это не получишь.
Me pararé sobre ella, y luego bajamos,¿está bien?
Я встану на него, а затем мы спустимся, хорошо?
No pararé hasta que esté a mi lado*.
И я не остановлюсь, пока она не будет рядом со мной♪.
Pararé con los gordos y las donas.
Остановимся на толстых людях и пончиках.
Результатов: 115, Время: 0.0603

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский