PATENTADAS - перевод на Русском

патентованных
patentados
de marca
de propiedad
запатентованные
patentados
patente
запатентованными
patentados

Примеры использования Patentadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
comercializadas y posteriormente registradas o patentadas con arreglo al sistema occidental de derechos de propiedad intelectual.
потом оформляются авторским правом или патентом в соответствии с западной системой прав интеллектуальной собственности.
En consecuencia, el año próximo la secretaría prevé preparar informes sobre tecnologías experimentadas, patentadas y propuestas para la prospección,
Таким образом, Секретариат намерен в течение ближайшего года подготовить доклады об опробованных, запатентованных и предлагаемых технологиях поиска,
adquirir licencias de tecnologías patentadas, proporcionar incentivos al sector privado,
приобретения лицензий на использование запатентованных технологий, создания стимулов для частного сектора,
En el caso de mercancías patentadas, el principio del agotamiento sólo se aplica respecto de la primera venta dentro de los Estados Unidos, pero no
В случае запатентованных изделий принцип исчерпания прав применяется только в отношении первой продажи на территории Соединенных Штатов,
Esa legislación también estipula que las mercancías patentadas vendidas por comerciantes no pueden estar sujetas al mantenimiento de un precio de reventa, sino que el titular de la patente puede
В этом законодательстве предусматривается также, что при перепродаже запатентованных товаров, проданных торговцами, не могут устанавливаться цены, но владелец патента может устанавливать цену на товары,
la propiedad intelectual y las invenciones patentadas.
интеллектуальной собственности и запатентованных изобретений.
necesidades de financiación específicos para las tecnologías de dominio público y las tecnologías patentadas ya existentes y emergentes
потребности в финансировании для существующих и формирующихся[ технологий, являющихся общественным достоянием, запатентованных технологий и[ будущих]][ защищенных ПИС]
equilibrio de las exportaciones tendrán que suprimirse gradualmente y el conjunto de condiciones para promover la transferencia y aplicación de tecnologías patentadas se hará mucho más estricto.
положения о сбалансировании экспортных поставок, и будут применяться гораздо более строгие требования с целью расширения процедур передачи и применения запатентованных технологий.
El Instituto expresó su opinión de que un número considerable de empresas multinacionales podrían depositar tecnologías patentadas en dicho repositorio, y prestar la asistencia técnica requerida,
Международный институт по вопросам интеллектуальной собственности предположил, что внести в такой банк патентованные технологии могло бы значительное число транснациональных корпораций, если лицензионные соглашения обеспечат
Esta fórmula infalible permitiría que los investigadores de los países menos adelantados modificaran las tecnologías patentadas a fin de atender las necesidades especiales de sus sociedades,
Такая выгодная для всех схема позволила бы исследователям из наименее развитых стран модифицировать патентованные технологии для решения конкретных задач в своих странах,
acceso a tecnologías patentadas e investigación centrada en esferas prioritarias.
возможность доступа к запатентованной технологии и целевые исследования в приоритетных областях.
imposibilitan el uso de plataformas de sistemas de información geográficas patentadas en los Estados Unidos,
воспрепятствовали использованию платформ для систем географической информации, которые запатентованы в Соединенных Штатах Америки,
tanto del dominio público como patentadas, tales como los hornos continuos que pueden reemplazar a los hornos intermitentes su difusión se ve dificultada por la dispersión
частном секторах используются энергосберегающие технологии, такие, как применение печей непрерывного действия, которые пришли на смену печам периодического действия,
Iv El examen de diversos enfoques sobre políticas para comercializar tecnologías no patentadas o no comercializadas que dimanen de actividades de investigación financiadas con fondos públicos, lo que incluye
Iv анализ различных директивных подходов к коммерческому освоению не запатентованных или не используемых в коммерческих целях технологий, являющихся результатом финансируемых из государственных средств исследований,
Ahora tenemos una situación en la que el hurto de recursos genéticos por empresas transnacionales occidentales de biotecnología les permite lograr enormes beneficios produciendo mutaciones genéticas patentadas de esos mismos materiales.¿Tan
Теперь сложилась ситуация, когда кража генетических ресурсов западными биотехнологическими транснациональными корпорациями позволяет им получать огромные доходы от производства патентованных генетических мутаций этих материалов.
el acceso a tecnologías patentadas y el apoyo a la investigación estratégica.
связанных с нормативным регулированием запатентованных технологий и с доступом к ним, а также с поддержкой стратеги- ческих исследований.
promueve el desarrollo tecnológico(art. 1), prevé el monopolio de los derechos sobre las invenciones patentadas y prevé el alcance de la protección de las invenciones patentadas(art. 97). La Ley de protección de los programas de computadora fue promulgada el 31 de diciembre de 1986 para proteger a los creadores de tales programas.
предусматривает монопольные права на применение запатентованных изобретений и оговаривает сферу защиты таких изобретений( статья 97). 31 декабря 1986 года был принят Закон о защите компьютерных программ с целью защиты интересов создателей компьютерных программ.
ninguna compañía con drogas actualmente patentadas está haciendo campaña para ayudar al personal médico
которой в настоящее время принадлежат запатентованные препараты, не проводит кампанию, призванную помочь медицинскому
exportar medicinas patentadas a terceros países que no tienen capacidad de fabricación en el sector farmacéutico.
экспортировать запатентованные медицинские препараты в третьи страны, не располагающие производственными мощностями в фармацевтическом секторе.
Debemos patentar la broma del palito de pescado.
Нам нужно запатентовать шутку о рыбных палочках.
Результатов: 55, Время: 0.4093

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский