PEGADA - перевод на Русском

застряли
están atrapados
quedamos atrapados
estamos atascados
hemos atascado
encerrados
estancamos
están
varados
atoramos
se quedaron atascados
примотана

Примеры использования Pegada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Toda la baldosa está pegada.
Да они все намертво приклеены!
Perdería la cabeza si no la tuviera pegada, de verdad.
Я и голову бы потерял, если бы она не была приделана к шее.
Oh, Dios mío, Marnie esta pegada a este poste.
Боже, Марни прилипла к столбу.
Ella tiene mucho que tolerar pegada a esa cosa todo el día.
Ей со многим приходится мириться, сидя в этой штуке весь день.
No puedo abrir un diario sin ver tu cara pegada en algún escote.
Газету невозможно открыть, чтобы не увидеть ваше лицо рядом с чьим-то декольте.
usted en coche de su pegada.
вы едете себя от ваших застряли.
Se ha muy pegada sobre el pascua, que es el mismo vestido que está embarazada?
Это было довольно застрял на нем Пасхи носит то же платье она беременна?
Tienen que ver con una mano de maniquí y una máquina de afeitar pegada a un palo de golf.
Это касается руки манекена и электробритвы примотанной к клюшке для гольфа.
Mi carrera colegial es una casa de naipes… toda pegada con ciento de mentiras,
Моя колледжская карьера это карточный домик… склеенный вместе с тысячами лжи,
Lo siento, hay una nota pegada a esa carpeta, asi que por razones legales no podemos usar un certificado para esa especifica entrada.
Простите, но к папке прилагается записка, что по юридическим причинам нельзя выписывать справки по данному конкретному делу.
Tenerme pegada a uno de tus chicos no nos va a ayudar.
Ты посадил ко мне на хвост одного из своих парней это не поможет ни тебе ни мне.
tú eres una rémora. pegada a mí con tu cabeza de succión.
ты- рыба- прилипала, прицепившаяся ко мне своей головой- присоской.
Esta mañana hallamos la parte de arriba de un vestido pegada en un muro en un predio.
Сегодня мы нашли верхнюю часть платья, которая была приклеена к стене внутри дома.
quedara perfectamente pegada a ti.
я… была бы к тебе прижата.
Y ahora se lanza para presidenta de Décimo grado, y su foto está pegada por todas partes, así que no me puedo deshacer de ella.
А теперь она баллотируется в президенты, и ее фотки расклеены повсюду, никуда от них не скроешься.
Y yo dejare que salgas de aquí con tu cabeza aun pegada al cuerpo.
А я разрешу тебе уйти отсюда с твоей головой, все еще не оторванной от тела.
Es bastante buena. Pegada al cuerpo de un actor.
Выглядит очень даже ничего. Присоединена к телу актера.
Quiero que esta Alerta Ámbar esté pegada en cada superficie plana de Atlantic City.
Я хочу, чтобы объявления" Амбер алерт" были расклеены на каждой плоской поверхности в Атлантик Сити.
Ahora, encontramos una foto, pegada en mierda de cabra… en un almacén que se suponía estaba lleno de drogas… y pensamos que el
Так, мы нашли фото, застряли по уши в дерьме, напоминаю, на складе, который должен был быть набит наркотой,
El 14 de abril de 1995 recibió en el correo una ratonera con una hoja de afeitar pegada, de un grupo llamado" Milicia Antifascista".
14 апреля 1995 года он получил по почте от группы, называющейся" Антифашистское ополчение", бритвенное лезвие, прикрепленное к мышеловке.
Результатов: 52, Время: 0.3805

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский