POLIZONES - перевод на Русском

безбилетных пассажиров
polizones
polizonaje
безбилетники
polizones
незаконных пассажирах
los polizones
нелегальные пассажиры
безбилетников
polizones
безбилетные пассажиры
polizones
безбилетными пассажирами
polizones
зайцев
zaitsev
pájaros de un tiro
liebres
conejos
zaytsev
pajaros
pájaros , una piedra
polizones

Примеры использования Polizones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los polizones que no sean admisibles en el país de desembarco deberán ser devueltos desde el punto de desembarco al país en que embarcaron.
Безбилетные пассажиры, которые не получают разрешения на доступ в страну, где их высаживают, должны быть возвращены в пункт посадки страны, где они проникли на борт судна.
Las cuestiones relativas a los polizones se abordan en el Convenio para Facilitar el Tráfico Marítimo Internacional.
Вопросы, связанные с безбилетными пассажирами, рассматриваются в Конвенции по облегчению международного морского судоходства.
control del acceso con miras a reducir el número de incidentes de polizones.
контроля за доступом в целях сокращения числа инцидентов с безбилетными пассажирами.
Según el informe anual de la OMI sobre los polizones, en 2010 se registraron 253 casos de polizonaje, con un total de 721 polizones..
По данным ежегодного доклада ИМО о безбилетных пассажирах, в 2010 году произошло 253 инцидента с 721 безбилетным пассажиром..
del fenómeno aumentó enormemente, con 494 casos denunciados a la OMI en que se vieron involucrados 2.052 polizones.
безбилетного проезда резко возросла: в ИМО поступили сообщения о 494 случаях, в которых фигурировало 2052 безбилетных пассажира.
Sobre la cuestión de los polizones se había creado un grupo específico de conformidad con las Directrices sobre asignación de responsabilidades para buscar una solución eficaz a los casos de polizones, que el Comité de Facilitación había aprobado en enero de 1996.
В связи с проблемой безбилетных пассажиров создана рабочая группа, учрежденная в соответствии с принятыми в январе 1996 года Комитетом по упрощению формальностей Руководящими принципами распределения ответственности в целях успешного разрешения проблемы безбилетных пассажиров.
Respecto de la cuestión de los polizones, se creó un grupo de trabajo con arreglo a las directrices para distribución de responsabilidades a fin de buscar una solución al caso de los polizones,
Что касается вопроса о незаконных пассажирах, то была учреждена рабочая группа в соответствии с Руководством по распределению обязанностей для успешного решения дел,
Se habían notificado muchos casos en que los polizones habían pasado un lapso considerable a bordo hasta que pudieron desembarcar,
Сообщалось о многих случаях, когда нелегальные пассажиры проводили значительное время на борту, пока не появлялась возможность высадки,
incluida la cuestión de los polizones.
включая вопрос о незаконных пассажирах.
Invita a los Estados a que apliquen las Directrices Revisadas sobre la Prevención del Acceso de Polizones y la Asignación de Responsabilidades para Tratar de Resolver con Éxito los Casos de Polizonaje,
Предлагает государствам осуществлять Пересмотренное руководство по предотвращению доступа безбилетников и распределению обязанностей по обеспечению успешного разрешения дел,
el contrabando de inmigrantes, los polizones y el tráfico ilícito de drogas.
контрабандный провоз мигрантов, безбилетные пассажиры и незаконный оборот наркотиков.
Las Directrices de la OMI se elaboraron para proporcionar un procedimiento internacional convenido aplicable a los polizones, puesto que el Convenio internacional de Bruselas sobre polizonaje de 1957 no había entrado en vigor ni parecía que fuera a hacerlo.
Это Руководство ИМО было разработано для того, чтобы обеспечить международно согласованный порядок обращения с безбилетными пассажирами, поскольку принятая в 1957 году Международная конвенция относительно безбилетных пассажиров не вступила в силу и, судя по всему, не вступит.
De hecho, algunos cotilleos decían que lo que realmente hundió al Titanic fue el peso extra de todos los viajeros del tiempo que estaban como polizones a bordo, observando el hundimiento.
То-то даже пошутил, что на самом деле" итаник затонул из-за веса всех безбилетных путешественников во времени, попавших на борт чтобы посмотреть на крушение.
el vertido de residuos peligrosos y el tráfico de migrantes y polizones figuran entre los asuntos prioritarios.
незаконный ввоз мигрантов и провоз безбилетных пассажиров, относятся к числу наших приоритетных задач.
La solución al problema de los polizones es difícil, habida cuenta de las diferentes legislaciones nacionales de los posibles países interesados:
Решение дел о незаконных пассажирах является трудным из-за различий в национальном законодательстве каждой из нескольких потенциально задействованных стран:
es difícil estimar el número de migrantes y polizones que utilizan rutas marítimas para cruzar fronteras internacionales.
сложно оценить число мигрантов и безбилетных пассажиров, использующих морские пути для пересечения международных границ.
Las estadísticas muestran que 136 polizones se embarcaron en la región del Mediterráneo,
Согласно статистике, 136 безбилетников были выходцами из стран Средиземноморья,
del Báltico dijo que algunos Estados ribereños se seguían negando de plano a permitir el desembarco de polizones sin que importaran las circunstancias, incluso en los casos en que los polizones tenían en su poder documentos de viaje válidos
существует ряд прибрежных государств, которые по сей день наотрез отказываются разрешать высадку на берег безбилетных пассажиров при каких бы то ни было обстоятельствах, даже когда у безбилетных пассажиров имеются действительные проездные документы
garantizar el tratamiento adecuado de los polizones.
обеспечения надлежащего обращения с незаконными пассажирами.
Aunque el número de incidentes denunciados a la OMI decreció en 2013 hasta 70 incidentes en los que estuvieron implicados 166 polizones, frente a 90 incidentes
В то время как число инцидентов, о которых стало известно ИМО, сократилось в 2013 году( 70 инцидентов со 166 безбилетными пассажирами по сравнению с 90 инцидентами с 203 безбилетными пассажирами в 2012 году),
Результатов: 54, Время: 0.0803

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский