POLTERGEIST - перевод на Русском

полтергейст
poltergeist
un espíritu
привидение
fantasma
poltergeist
ghost
полтергейста
poltergeist
un espíritu
полтергейстом
poltergeist
un espíritu
полтергейсте
poltergeist
un espíritu

Примеры использования Poltergeist на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Heridas inexplicables, signo clásico de ataque poltergeist.
Необъяснимые раны. Все признаки нападения привидения.
Espera,¿Los poltergeist mienten?
Погодите, а полтергейсты врут?
La casa en cuestión tiene fama de estar poseída por poltergeist.
Вышеупомянутый дом имеет репутацию подверженного полтергейстам.
Es como el Poltergeist, el cementerio indio.
Это похоже на полтергейст, на индейское захоронение.
No era un poltergeist.
Это был не полтергейст.
O,¿sabes cómo un poltergeist puede acechar a una persona en vez de un lugar?
Или, знаешь, полтергейст может преследовать человека, а не какое-то место?
Atrajo un poltergeist uno muy malo
Оно привлекает полтергейст, другую мерзость, и они не успокоятся,
tal vez podría decirnos que un poltergeist lo asesinó.
он поможет доказать, что его убило привидение.
¿Si te dijera que ha sido un poltergeist me prestarías atención?
Если я сказал, что это был полтергейст, вы готовы заплатить мне немного внимания?
Yo soy como la chiquilla de Poltergeist, y él como esa cosa aterradora en la TV.
Я, как ты маленькая девочка из Полтергейста, а он, как та странная штуковина в телевизоре.
Poltergeist(informática): Emplear objetos cuyo único propósito es pasar la información a terceros objetos.
Полтергейст( Poltergeist): Объекты, чье единственное предназначение- передавать информацию другим объектам.
Al igual que en"Poltergeist" Donde tienen que ser muy severo con Carol Anne
Как в" Полтергейсте", когда им приходится быть очень строгими с Кэрол Энн,
Solo quiero comenzar a separarlos en experiencias cercanas a la muerte… y otras posibles fenómenos post-muerte como poltergeist, reencarnación… y no puedo creer
Хочу отделить дела о предсмертном опыте от других феноменов, вроде полтергейста, реинкарнации. Поверить не могу,
puede haber un poltergeist en esta casa.
Дуайт говорил профессору, что полтергейст усиливается, и мы в опасности.
Bob Esponja le dice sobre el Lord Poltergeist y la forma en que le robó su alma,
Губка Боб говорит ему о лорде Полтергейсте и как он украл их души,
tienes energías suficientes… para que intentemos entrar en contacto con el poltergeist.
бы у вас было достаточно энергии для нас, чтобы попытаться установить контакт с полтергейст?
Lo que quiero decir es que podría ser una intrusión de un poltergeist… en vez del clásico encantamiento.
Я имею в виду, что возможно, речь идет о полтергейсте, а не о классических привидениях.
He vivido en dos casas embrujadas y un poltergeist en la habitación de la universidad.¿Qué estás haciendo?
Я жила в двух домах с привидениями и в общежитии колледжа с полтергейстами. Что ты делаешь?
Si. Ya conoces el fenómeno paranormal cuando los espíritus, o poltergeist… se manifiestan a través de sonidos.
Угу, тебе известно паранормальное явление, когда духи или полтергейсты всякие там.
Algunos creemos que por eso vale la pena ignorar el poltergeist ocasional de sirena.
Кому то из нас кажется, что это стоит того, чтобы время от времени закрывать глаза на полтергейстов.
Результатов: 78, Время: 0.047

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский