PONENTE - перевод на Русском

докладчик
relator
rapporteur
эксперт
experto
perito
лектор
profesor
conferenciante
conferencista
ponente
catedrático
disertante
orador
рецензент
ponente
crítico
один из участников
uno de los participantes
un ponente
uno de los miembros
un panelista
una de las partes
uno de los panelistas
one participant
uno de los concursantes
выступавший
habló
orador
ponente
el representante
intervino
actuó
hizo
una declaración
член дискуссионной группы
ponente
panelista
miembro del equipo de debate
член группы экспертов
miembro del grupo de expertos
ponente
panelista
miembro del equipo de expertos
один из комментаторов

Примеры использования Ponente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El ponente de Burkina Faso reiteró la necesidad de conocer el modo en que el sector privado puede contribuir al desarrollo, y no meramente mediante inversiones.
Эксперт от Буркина-Фасо вновь подчеркнул необходимость изучения того, какой еще вклад, помимо инвестиций мог бы внести частный сектор в процесс развития.
Presidente y ponente.
председатель и рецензент.
Jefe de la delegación japonesa y ponente, 34º período de sesiones anual del Consejo de Administración de la SOPAC, Apia(Samoa).
Глава японской делегации и оратор, 34- я ежегодная сессия Совета управляющих СОПАК, Апиа( Самоа).
Ponente sobre el derecho del mar en la Conferencia Pacem in Maribus(Malta,
Участник дискуссионной группы по морскому праву( Конференция Peace in Maribus,
La ponente de Jamaica hizo hincapié en la importancia de la creación de empleo por parte de las ETN en los principales sectores de la economía de su país.
Эксперт от Ямайки подчеркнула важность участия ТНК в создании рабочих мест в основных секторах экономики Ямайки.
Tal como recordó la ponente, en el Consenso de Monterrey se afirmaba que era necesario redoblar los esfuerzos para reducir la carga de la deuda de esos países a niveles sostenibles.
Член дискуссионной группы напомнила, что в Монтеррейском консенсусе содержался призыв продолжать предпринимать усилия по облегчению долгового бремени БСКЗ до приемлемого уровня.
Presidente y ponente.
председатель и рецензент.
Ponente y participante, 36ª Reunión anual del Instituto de Minería Submarina(UMI2006), Kiel(Alemania).
Оратор и участник, 36- е ежегодное совещание Института подводной добычи( ИПД- 2006), Киль( Германия).
Ponente en un seminario celebrado en la Junta de Conferencias,
Член группы экспертов на семинаре Совета по конференциям,
El ponente de Rio Tinto insistió en que no había una dicotomía entre la responsabilidad socioeconómica y la creación de valor accionarial.
Эксперт от компании" Рио Тинто" подчеркнул, что между социально-экономической ответственностью и увеличением акционерной стоимости нет никакого противоречия.
El ponente hizo hincapié en que los países en desarrollo no debían aceptar ese tipo de fórmula,
Как подчеркнул член дискуссионной группы, развивающимся странам не следует соглашаться с подобной формулой,
Presidente y ponente.
председатель и рецензент.
Ponente y participante, Taller Japón-Nueva Zelandia sobre los recursos de los fondos marinos, Tokio(Japón).
Оратор и участник, японо- новозеландский семинар по ресурсам морского дна, Токио( Япония).
Un ponente consideraba necesarios más expertos militares y más contactos con
Один из комментаторов отметил потребность в наличии большего числа военных специалистов
Ponente en un seminario sobre las empresas multinacionales y el tercer mundo,
Член группы экспертов на семинаре по многонациональным корпорациям в странах третьего мира,
El ponente de Syngenta Foundation for Sustainable Agriculture expresó que los pequeños agricultores eran de hecho agentes del sector privado y no receptores de ayuda.
Эксперт от Фонда за устойчивое сельское хозяйство" Синджента" отметил, что мелкие сельхозпроизводители являются не получателями помощи, а частными предпринимателями.
El ponente insistió en que las instituciones nacionales de derechos humanos podían desempeñar un papel importante al velar por la protección efectiva de los derechos humanos de los migrantes.
Оратор подчеркнул, что НПЗУ могут играть важную роль в обеспечении эффективной защиты прав человека мигрантов.
Ponente en un seminario sobre empresas conjuntas en los países islámicos organizado por el Banco de Desarrollo Islámico en Arabia Saudita(1983).
Член группы экспертов на семинаре по вопросу о совместных предприятиях в исламских странах, организованном Исламским банком развития в Саудовской Аравии( 1983 год).
Un ponente observó que muchos Estados Miembros
Один из комментаторов отметил, что многие государства- члены
El ponente de la Facultad de Estudios Orientales
Эксперт от Школы восточных
Результатов: 432, Время: 0.0662

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский