PROLONGA - перевод на Русском

продлевает
prorroga
prolonga
amplía
renovaba
extiende
затягивает
prolongaba
retrasa
dilata
adictivo
arrastra
está demorando
ha demorado
затягиванию
prolongar
prolongación
demora
dilación
продляет
prorroga
prolonga
продлевают
prolongan
renueven
продлевается срок
se prorroga
prolonga

Примеры использования Prolonga на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en comparación con simplemente las manos está claro que prolonga el estrangulamiento.
в отличие от голых рук, безусловно, продлевает время удушения.
y esta bajada se prolonga hasta principios de invierno, con la bajada simultánea de las precipitaciones.
и это снижение продолжается до начала зимы вместе с уменьшением количества осадков.
exportar productos a los mercados locales a través de Rafh, lo cual prolonga el viaje considerablemente.
рынки только через Рафах, что значительно удлиняло поездку.
La esperanza es el peor de los males pues prolonga el tormento del hombre.".
Надежда- худшее из зол, ибо она продлевает человеческие муки".
El hecho de que se disponga fácilmente de esas armas debilita los acuerdos de paz negociados, prolonga los conflictos y obstaculiza el proceso encaminado a solucionarlos
Их широкое распространение подрывает процесс мирного урегулирования путем переговоров, продлевает конфликты и препятствует разрешению конфликтов
Prosiguen allí las violaciones de los derechos humanos, lo que prolonga el sufrimiento de la población
Права человека по-прежнему нарушаются, что продлевает страдания населения
Esta violencia perjudica los esfuerzos de paz en el Oriente Medio y prolonga el sufrimiento de los pueblos de la región.
которое подрывает мирные усилия на Ближнем Востоке и затягивает страдания народов региона.
bloquea la ciencia estadounidense y prolonga cruelmente la agonía de millones de enfermos
жестоким образом продлевает агонию миллионов больных
presentar alegaciones escritas simultáneas, lo que a menudo prolonga indebidamente los trámites y produce una proliferación innecesaria de documentos.
поскольку это зачастую приводит к чрезмерному затягиванию рассмотрений и ненужному увеличению числа документов.
Preocupa sumamente al Comité la práctica denominada de" devolución de la fiscalía", que prolonga la detención de las personas ya puestas a disposición de la fiscalía
Комитет по-прежнему крайне обеспокоен практикой так называемого" прокурорского возврата", согласно которой продлевается срок содержания под стражей лиц, уже доставленных в прокуратуру,
de la Ordenanza Nº 05, por la que se reglamenta el funcionamiento de la prensa, prolonga las medidas excepcionales,
принятие постановления 05 от 20 февраля 2008 года о режиме прессы продлевает действие чрезвычайных мер,
sus modalidades de aplicación para detener la corriente de armas que alimenta y prolonga el conflicto en la República Democrática del Congo
его условиях с целью остановить поток оружия, способствующего разжиганию и затягиванию конфликта в Демократической Республике Конго
Así ocurre por ejemplo cuando el extranjero regularmente admitido prolonga su residencia en el territorio de ese Estado más allá del período fijado por las autoridades competentes del Estado en cuestión.
Например, имеется в виду случай, когда получивший допуск в соответствии с законом иностранец продлевает свое пребывание на территории данного государства сверх срока, установленного компетентными властями этого государства.
precipita y prolonga los conflictos.
способствуют возникновению и затягиванию конфликтов.
equipar una misión de mantenimiento de la paz prolonga la agonía de millones de personas que cifran sus esperanzas en la comunidad internacional.
оснащением миссий по поддержанию мира продлевают страдания миллионов людей, возлагающих свои надежды на международное сообщество.
exacerba y prolonga el conflicto.
усугубляет и продлевает конфликт.
trata de apaciguar las ambiciones territoriales serbias y prolonga la agresión contra la República de Bosnia y Herzegovina.
потворствуют территориальным амбициям сербов и продлевают агрессию в отношении Республики Боснии и Герцеговины.
y es un factor importante que complica y prolonga los conflictos en África y, lo que es más trágico aún,
одним из основных факторов, осложняющих и затягивающих конфликты в Африке,
pero la medicación que prolonga la vida en los casos de VIH/SIDA llega a menos del 5% de la población que la necesita.
тем не менее, продлевающие жизнь лекарства от СПИДа получают менее 5 процентов лиц, которые нуждаются в них.
Esta falta de apoyo cuando la presencia de los refugiados se prolonga plantea una evidente crisis de conciencia a los trabajadores humanitarios
Отсутствие поддержки в деле решения проблемы длительного пребывания беженцев приводит к тому, что можно назвать заметным<<
Результатов: 70, Время: 0.0875

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский