PUDIN - перевод на Русском

пудинг
pudín
budín
pudding
pudin
postre
flan
pastel
budin
пуддинг
pudin
pudín
budín
pudding
panecillo
pastel picante
пудингом
pudín
budín
pudding
pudin
postre
flan
pastel
budin

Примеры использования Pudin на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
estaría comiéndome un panecillo con macarrones y pudin encima.
я б ела печенюшки с макаронами и пуддингом сверху.
¿Pudin qué?
Фиговый что?
Y francamente, el pudin de sangre es esencialmente lo mismo.
И, честно говоря, кровяная колбаса, по существу, тоже самое.
Pudin de Tristeza.
Запеканка Печали".
Pásame el pudin.
Передай фиговый пудинг.
El pudin de Jake.
Кашу Джейка.
¿Sería muy insensible preguntar por el pudin?
Сейчас будет неуместным спросить про пудинг?
Veo tu compota de manzana y te apuesto un pudin.
Вижу яблочный мусс. Поднимаю ставку до пуддинга.
Recordad, que si os coméis el pudin, no tendréis que tomar después vuestros estabilizadores de humor.
Помните, если съедите ваш пудинг, то вам не придется принимать ваш стабилизатор настроения позже.
Así que me gusta llevarles su pudin y jugar con ellos, porque hace mucho más divertido el volver a ponerles los brazos.
Мне нравится приносить им пуддинг и игратьс ними в игры, потому что это делает пришивание их ручек приятнее.
tú hueles igual que el pudin de vainilla de mi madre.
Ты пахнешь как ванильный пудинг моей мамы.
quiero sentarme aqui y terminarme mi pudin de caramelo.
я хотел бы спокойно доесть свой ирисовый пуддинг.
puré de patatas, pudin de chocolate.¿Por qué no nos sirves eso?
шоколадный пудинг. Почему бы тебе это нам не подавать?
Sí, e inicialmente me sentí escéptico hasta que vi en internet que sirven pudin de Yorkshire.
Ну да, к чему я сначала отнесся скептически, пока не прочел в интернете, что там подают йоркширский пудинг.
el agua es como un pudin de chocolate caliente.
типа, теплый шоколадный пуддинг.
¿Por qué no te haces voluntaria en el museo o le llevas pudin a los ancianos?
Почему бы тебе просто не пойти волонтером в музей или приносить пудинг пожилым?
Creo que tengo dulces de sobra de Halloween y un pudin.¿A quién no le gusta el pudin?
Кажется, у нас остались конфеты с Хэллоуина И разные пуддинги. Кто не любит пуддинги?
Bueno, Rey del Trigo,¿qué te parece pudin de postre?
Ну что же, пшеничный король, как насчет хлебного пудинга на десерт?
bizcochos, pudin, sangre, rugby,
кексы, кровяная колбаса, кровь, футбольные салки,
Comiendo tu pudin.
И есть свой пудинг?
Результатов: 111, Время: 0.0802

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский