QUITARÁN - перевод на Русском

отберут
quitarán
seleccionarán
снимут
quitan
retiren
sacarán
hicieran
levanten
заберут
llevarán
recogerán
tomarán
quitarán
sacarán
лишат
quitarán
privarán
impide
удалят
отнимут
llevarán
quiten

Примеры использования Quitarán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sí, pero lo quitarán por mí.
Да, но они разблокируют его для меня.
Pero te lo quitarán.
Но они могут ее из тебя выбить.
Si es condenada, le quitarán las runas y será proscrita.
Если ее признают виновной, то она будет лишена рун и будет изгнана.
Si alguien lo descubre, nos lo quitarán. No pueden hacer eso. Tú lo soñaste,
Если кто узнает, у нас все отберут, а это нечестно, потому что ты увидел эту штуку во сне,
no nos darán más velas y quitarán los candelabros.
свечей больше не дадут и канделябры снимут.
Sra. Campbell, entre los piojos y esto nos quitarán el permiso para servir comida!
Миссис Кемпбелл, между вшами и тем, что вы предлагаете у нас отберут лицензию на подачу еды!
Si Lana dice algo de lo ocurrido entre tú y ese chico me quitarán todo esto.
Если Лана скажет что-нибудь о том, что случилось между тобой и этим парнем, у меня все заберут.
Por cierto, he oído que os quitarán la escolta muy pronto.-¿En serio?
Между прочим, я слышал, что скоро с вас снимут охрану.- В самом деле?
Probablemente me quitarán la placa, pero con todo lo que ha pasado es lo mejor, así que.
Они, наверно, лишат меня значка, но со всем произошедшим это, вероятно, к лучшему, так что.
Le quitarán la mitad de su mandibula,
Ему удалят половину челюсти…
Pero si averiguan que mentí sobre que tú fueras a Harvard,- me quitarán la licencia.
Но если кто-то узнает, что ты не закончил Гарвард, меня лишат лицензии.
Podéis quitarme la vida pero nunca me quitarán mi lealtad a mi dios.
Ты можешь забрать мою жизнь, но тебе никогда не забрать мою веру в моего Бога.
provisionales pueda dar lugar a confusión, se taparán o quitarán las marcas permanentes.
временной разметки может вызвать непонимание, то постоянную разметку необходимо закрывать или удалять.
Allá volverán, y quitarán de ella todas sus cosas detestables y todas sus cosas abominables.
И придут туда, и извергнут из нее все гнусности ее и все мерзости ее.
Son conscientes de que al final de su trabajo en Washington, quitarán esta placa de la puerta.
Вы знаете, в конце вашего срока в Вашингтоне они снимут эту табличку с двери.
Tienes que hacer esto bien o tendré que reportarte al comité, y te quitarán la licencia por lo que haces.
Ты поможешь мне вылечиться или я сообщу о тебе комиссии и они отберут у тебя лицензию.
Tengo que decir que es culpable… o me quitarán del medio, como a él.
Я должна говорить, что он виновен… иначе от меня избавятся, как и от него.
ahora la ciudad está diciendo que nos la quitarán si no pagamos.
теперь администрация города говорит, что они заберут его, если мы не заплатим.
los gobiernos quitarán el financiamiento.
правительство урежет финансирование.
¿Hemos conducido durante seis horas para traer al mundo a unos bebés que le quitarán a su madre?
Мы действительно ехали 6 часов, чтобы принять роды детей, которых отберут у их матери, как только они закричат?
Результатов: 53, Время: 0.0844

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский