RECOMENDARSE - перевод на Русском

быть рекомендована
recomendar
было рекомендовать
recomendar
alentar

Примеры использования Recomendarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
un lugar por determinar), que se incluirán en una lista de candidatos cualificados cuya elección pueda recomendarse a la Asamblea General para prestar servicios en caso de producirse una vacante.
прошедшие конкурс лица будут занесены в реестр подходящих кандидатов, которые при появлении вакансий могут быть рекомендованы Генеральной Ассамблее для избрания;
conjunto de directrices que pudiera recomendarse debería ajustarse al derecho internacional,
набор руководящих принципов, которые, возможно, будут рекомендованы, должны быть совместимы с нормами международного права
momento en el que podrán recomendarse nuevos ajustes en función de los avances en la reconstrucción de las capacidades nacionales y los desafíos de seguridad existentes.
когда можно будет рекомендовать новые корректировочные меры с учетом прогресса в деле воссоздания национального потенциала и решения существующих проблем в области безопасности.
Debe recomendarse la inscripción de cada acuerdo de concesión en un registro nacional aparte,
Следует рекомендовать, чтобы каждое концессионное соглашение регистрировалось в отдельном национальном реестре концессий,
no podía recomendarse un enfoque del tenor del apartado c, habida cuenta de que en la recomendación 94 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas no se preveía la inscripción de una notificación relativa a un acuerdo de subordinación.
подход не может быть рекомендован ввиду того, что в рекомендации 94 Руководства по обеспеченным сделкам не предусмотрена регистрация уведомления в отношении соглашения о субординации.
a otros tipos de tutela pueden recomendarse para evitar y reducir la separación
альтернативного ухода можно рекомендовать, чтобы содействовать предотвращению
En consecuencia, el Grupo ha aplicado el principio de que no debe recomendarse ninguna indemnización por el socorro reclamado en la medida en que los empleados pudieron realizar,
Соответственно Группа придерживалась того принципа, что не следует рекомендовать компенсацию выплат, если работники могли выполнять и выполняли те функции,
En esa resolución podría recomendarse asimismo que los Estados Miembros prestaran a la Organización
Такого рода резолюция могла бы также рекомендовать государствам- членам оказывать Организации
deberían recomendarse planteamientos alternativos.
следует рекомендовать альтернативные подходы.
Además, en esa resolución debe indicarse la conveniencia de revisar cuanto antes las disposiciones del estatuto y recomendarse la inclusión de ese tema en el programa provisional del quincuagésimo tercer período de sesiones.
Кроме того, в такой резолюции следует отметить целесообразность скорейшего пересмотра положений статута и рекомендовать включение данного пункта в предварительную повестку дня пятьдесят третьей сессии.
que sólo debería recomendarse la indemnización de esa cantidad.
только эту сумму следует рекомендовать к компенсации.
señala que las identificadas en las visitas a los países tienen a menudo dimensiones problemáticas que no pueden recomendarse a otros Estados.
выявленные во время посещения стран, часто содержат проблематичные параметры, которые нельзя рекомендовать другим государствам.
no podría recomendarse la formulación de nuevos compromisos financieros.
не представляется возможным рекомендовать принятие дальнейших финансовых обязательств.
el no integrado deberían recomendarse a los Estados.
государствам следует рекомендовать как интегрированный, так и неинтегрированный подход.
El Grupo anteriormente había considerado que podía recomendarse una indemnización por los derechos de aduana que hubiesen pagado personas que residían en Kuwait
Ранее Группа постановила, что к получению компенсации могут быть рекомендованы таможенные пошлины, уплаченные физическими лицами, которые проживали в Кувейте
mediante cotejo informatizado pero cuyo pago no pudo recomendarse a causa de los límites de número y composición por países
которые были удостоверены методом компьютерной сверки, но не могли быть рекомендованы к оплате ввиду установленных ограничений на число
determinar cómo podría aplicarse esta metodología y si podría recomendarse su uso a la Conferencia de las Partes.
каким образом эта методология может применяться и может ли она быть рекомендована для использования Конференцией Сторон.
el momento de aplicación de toda medida que pudiera recomendarse a la Asamblea General para enmendar las disposiciones de los Estatutos respecto del número máximo de años de aportación computables, a saber los artículos 28 b y c.
сроков принятия любых мер, которые могут быть рекомендованы Генеральной Ассамблее для внесения изменений в статьи Положений, касающиеся максимального учитываемого числа лет зачитываемой для пенсии службы, то есть статьи 28b и с, мнения различались.
puede recomendarse una indemnización de las reclamaciones del KIA por razón de la diferencia entre la cantidad reclamada
может быть рекомендована компенсация по претензиям КИУ с учетом возможного расхождения между испрашиваемой
pueden recomendarse universalmente, en consonancia con el principio de universalidad de los derechos humanos.
поэтому может быть рекомендовано во всем мире в соответствии с принципом универсальности прав человека.
Результатов: 66, Время: 0.0633

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский