RECUÉRDAME - перевод на Русском

напомни мне
recuérdame
recuérdame lo
помни меня
recuérdame
вспомните меня
запомни меня
recuérdame
acuérdate de mí
напомните мне
recuérdeme
refrésqueme
напоминай мне
me lo recuerdes
recuérdame
вспомни меня
recuérdame
acuérdate de mí

Примеры использования Recuérdame на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Recuérdame que suspenda mis parciales.
Напомните мне завалить экзамены.
Recuérdame que te cuente cuando miré el corazón de una alcachofa.
Напомни мне рассказать тебе историю, как я заглядывала в сердце артишока.
Recuérdame a cuál de tus prodigios se le ocurrió la teoría del gato.
Напомните мне, кто из вас вундеркиндов выдвинул теорию кота.
Recuérdame otra vez por qué el tren era una mala idea.
Напомни мне еще раз, почему поезд был плохой идеей.
Recuérdame enviarle una nota de agradecimiento al editor.
Напомните мне послать благодарственную записку редактору фото.
Recuérdame cariño,¿teníamos una cama doble ahí arriba?
Напомни мне, милая, у нас двухспальная кровать наверху?
Recuérdame por qué no estoy en la fiesta del hechizo encubridor.
Напомните мне, почему я пропустил вечеринку в честь маскировочного заклятия.
Recuérdame la próxima vez de preguntarle dónde estaba
Напомни мне в следующий раз спросить,
Recuérdame que no los contrate.
Напомните мне не нанимать их.
Sí… recuérdame que no debo estrecharte la mano durante las celebraciones religiosas.
Да. Напомни мне не пожимать тебе руку во время религиозных праздников.
Recuérdame nunca fastidiar a la Cámara de Comercio de Magnolia.
Напомните мне никогда больше не связываться с Торговой Палатой Магнолии.
Recuérdame,¿cuántos años tienes?
Напомните мне, какого возраста Вы теперь?
Recuérdame felicitar a Sam.
Напомни мне похвалить Сэма.
Recuérdame,¿qué hará esto?
Напомните мне, что это будет?
Recuérdame que conseguirte un paquete de cigarrillos
Напомни мне привезти тебе блок сигарет,
Solo recuérdame cuándo puedo volver a ser una hermana, senador.
Просто напомните мне, сенатор, когда я снова могу побыть сестрой.
Por favor recuérdame quién soy en realidad*.
Пожалуйста, напомни мне, кто я на самом деле*.
Recuérdame que mantendrá chicos lejos de nuestras mesas.
Напомните мне держать вас подальше от наших столов.
Recuérdame que no lo deje proponer un brindis en nuestra boda. No es gracioso.
Напомни мне не давать ему слово на нашей свадьбе.
Recuérdame no ponerte a cargo de mi voluntad de vida.
Напомните мне, не вносить вас в свое завещание.
Результатов: 337, Время: 0.0627

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский