RECUÉRDEME - перевод на Русском

напомните мне
recuérdeme
refrésqueme
напомни мне
recuérdame
recuérdame lo

Примеры использования Recuérdeme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Recuérdeme que se lo agradezca a los equipos de montaje.
Напомни мне поблагодарить команду обслуживания.
Recuérdeme, la noche del asesinato, usted estaba.
Напомните- ка, в ночь убийства вы были.
Si restauramos la línea temporal, recuérdeme cancelar los privilegios del holodeck para el Señor Paris.
Если мы восстановим линию времени, напомните мне отменить мистеру Пэрису права на пользование голопалубой.
Detective Lange, recuérdeme,¿cuánto tiempo ha estado con la Policía de Los Ángeles?
Детектив Ланж, напомните мне, сколько лет вы прослужили в полиции Лос-Анджелеса?
Si alguna vez digo que no fue nada más que un amigo recuérdeme el día de hoy.
Если я когда-нибудь заикнусь, что он не был больше, чем друг, напомните мне о сегодняшнем дне.
¿Recuérdeme cuando fue la última vez que fue en el campo con una guadaña, señor?
Напомните, когда вы выходили в поле с косой, сэр?
Es lo mismo. La próxima vez, recuérdeme no hablar con Ud., lo haría?
В следующий раз, когда мы встретимся, напомни, чтобы я с тобой не разговаривал?
Donna, recuérdame comprar cigarros para la fiesta del Super Bowl.
Донна, напомни мне купить сигарет для Super Bowl вечеринки.
Recuérdame agradecerle a este hombre por cubrir su cisterna.
Напомните мне поблагодарить это парня за то, что он до краев наполнил цистерну.
Recuérdame que llame a Halpern por la mañana para comprobar los registros telefónicos.
Напомни мне позвонить Халперн утром, проверить те телефонные записи.
Recuerdame decirte que Brittany se mudará con nosotros.
Напомни мне сказать тебе, что Бриттани будет жить с нами.
Recuérdame que nunca vuelva a organizar una boda.
Напомните мне больше никогда не заниматься свадьбами.
Recuérdenme que estamos haciendo aquí con este calor.
Напомните мне, что мы здесь делаем, в такую жару.
JC, recuerdame matarte después!
JC напомни мне тебя убить!
Recuérdame traerte el resumen de mi próxima selección de jurados.
Напомните мне взять вас на отбор следующих присяжных.
Recuérdame reiniciar el CPU de la columna de Ray para que camine otra vez.
Напомни мне перегрузить процессор в позвоночнике Рэя чтоб он смог снова ходить.
Recuérdenme por qué lo mantenemos vivo?
Напомните мне, зачем мы сохранили ему жизнь?
Recuérdame,¿qué es lo que he hecho esta vez?
Напомни мне, что я натворил в этот раз?
Recuerdame dar las gracias al elusivo Xerxes por reunirnos a todos.
Напомните мне поблагодарить неуловимого Ксерзиса за то, что собрал нас здесь.
Recuérdame que venga al juicio la semana que viene
Напомни мне прийти в суд на следующей неделе
Результатов: 40, Время: 0.0525

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский