REMOLACHA - перевод на Русском

Примеры использования Remolacha на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Dónde se ha visto un granjero viejo cultivando remolacha?
Хоть раз кто-нибудь видел старого свекольного фермера?
Una bolsa de azúcar, cinco latas de remolacha.
Мешок сахара и пять банок персиков.
olvidé que le di remolacha.
я совсем забыла о свекле.
Nathusius es igualmente un pionero en el campo de la producción de azúcar de remolacha y estableció una fábrica de azúcar en la ciudad entre 1813 y 1816.
Nathusius был первым немцем в области производства сахара из свеклы, и создал завод по его производству в этом городе между 1813 и 1816.
Antes de 1990 se produjeron importantes cantidades de semillas oleaginosas, remolacha azucarera y tabaco,
До 1990 года значительные объемы масличных культур, сахарной свеклы и табака производились
Mi madre esta en casa, tratando… en este momento de crecer remolacha en nuestra bañera para que podamos comer el próximo mes.
Дома моя мать сейчас пытается выращивать свеклу, чтобы у нас было что есть в следующем месяце.
Comes mucha remolacha, tienes un cepillo de dientes eléctrico
Вы едите много свеклы, у Вас электрическая зубная щетка,
Ok. Tenemos remolacha para vitamina C, puerros para vitamina K,
Так, там свекла для витамина С, лук- порей для витамина К,
Lo que más me gusta del mundo es cultivar remolacha, pero es cosa de jóvenes.
Выращивать свеклу- занятие всей моей жизни, но это дело для молодых.
implantar el cultivo de la remolacha azucarera.
закладке посевов сахарной свеклы.
maíz, remolacha y cebada, por eso yo desafío a mi personal con estas ideas locas.
зерно, свекла и ячмень. Я занимаюсь тем, что озадачиваю моих сотрудников такими безумными, дикими идеями.
También puedes tomar un paseo en el tren turístico por la restaurada vía estrecha ferroviaria que antiguamente recogía la remolacha en la región de Polabí.
Вы также можете прокатиться на экскурсионном поезде по восстановленной узкоколейке, по которой когда-то в Полабской области свозили свеклу.
La península de Crimea, 10 mil millas cuadradas de historia, remolacha y chicas que dejan el Oeste atrás.
Крымский полуостров, 10000 квадратных миль истории, свеклы и девушек, которые оставили Запад позади.
segar la alfalfa, aporcar la remolacha.
окучить свеклу, сменить масло в тракторе.
son utilizadas más a menudo que la remolacha azucarera para producir biocombustible.
применяются чаще, чем сахарная свекла для производства биотоплива.
publicación de este artículo, Accum recibe muestras de remolacha de Berlín y las muestra a William Nicholson.
Аккум получил образцы сахара( полученного из свеклы), присланные ему из Берлина, и представил их Вильяму Николсону.
un cheque por un millón de dolares o esta sucia remolacha.¿Qué será?
Чек на миллион долларов. Или грязную старую свеклу.
cuyas materias primas son los cereales y la remolacha azucarera.
для получения которого используются колосовые культуры и сахарная свекла.
trigo, remolacha azucarera y papas, que constituyen fuentes importantes de ingresos agrícolas.
сахарной свеклы и картофеля.
De las materias primas más prometedoras para este fin cabe mencionar los cereales, la remolacha azucarera, el sorgo dulce,
К числу самых многообещающих видов сырья относятся злаковые культуры, сахарная свекла, сладкое сорго,
Результатов: 100, Время: 0.0614

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский