SHURA - перевод на Русском

шуре
shura
шурой
shura
совет
consejo
junta
council
shura

Примеры использования Shura на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En la práctica, parece que el liderazgo se ejerce de manera colectiva por medio de un comité o shura de figuras importantes.
На практике руководство движением, как представляется, осуществляется коллегиально через комитет или шуру основных лиц.
Enviamos una petición al Consejo Shura a favor de anular la prohibición contra las mujeres sauditas
Мы отправили петицию в Совет аш- Шуру за снятие с саудовских женщин запрета,
El Consejo Shura, designado por el rey por el real decreto del Rey Abdullah,
Совет аш- Шура, назначаемый королем, высочайшим указом короля Абдаллы,
Antes de su llegada a Kandahar la shura le había notificado que su ayudante,
До прибытия в Кандагар шура уведомила Специального докладчика,
El Ulema Shura(Consejo de Clérigos)
Улема шура( клерикальный совет)
No obstante, es motivo de preocupación para el Comité que esa cuota no sea extensiva a la Asamblea Consultiva(Shura) y sólo abarque dos mandatos parlamentarios consecutivos.
Вместе с тем Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что эта квота не распространяется на Консультативный совет и действует лишь на протяжении двух следующих друг за другом парламентских сроков.
Cabe destacar dos características de la reunión: la shura fue convocada por los afganos
Были подчеркнуты две особенности этой встречи: шура была организована афганцами,
y Shura produjo una remezcla del sencillo de Jessie Ware,«Say You Love Me».
последовали в том же году, и Shura спродюсировала ремикс сингла« Say You Love Me» певицы Джесси Уэр.
recientemente de permitir que se reanuden las obras, de conformidad con la legislación libanesa, en espera de que la Shura tome una decisión acerca de una solicitud relacionada con el descubrimiento arqueológico.
его недавнее решение разрешить возобновление работы в соответствии с ливанскими законами, пока Совет принимает решение по петиции, касающейся археологической находки.
Chuta Chaava, Shura Jologua, Ksenya Gangia,
Хута Чаава, Шура Джологуа, Ксения Гангия,
En este sentido, tomamos nota del anuncio reciente de las Naciones Unidas de que en Kabul la Shura había ordenado que en el Afganistán se dejara de capacitar a las mujeres en sensibilización sobre la presencia de minas.
В этой связи мы отмечаем недавнее сообщение Организации Объединенных Наций из Кабула о том, что решением шуры в Афганистане закрыты учебные курсы по обучению женщин распознаванию минной опасности.
el Relator Especial describió las circunstancias en que se celebró el shura(E/CN.4/1993/42, párrs. 41 a 47).
Специальный докладчик описал обстоятельства, в которых проходила шура( Е/ СN. 4/ 1993/ 42, пункты 41- 47).
Muchos de esos elementos extremistas buscan inspiración en Osama bin Laden y su Shura Majlis, una especie de" consejo supremo",
Многие из этих экстремистских элементов видят в Усаме бен Ладене и его<< Шуре маджлис>>, своего рода<< высшем совете>>, источник вдохновения,
categorías de tribunales especiales, como Majlis e Shura, Qazis, y jueces,
К ним относятся маджлисе- е- шура, кази и соответствующие судьи,
Las políticas de los talibanes se han dado a conocer mediante edictos aprobados por la shura gobernante(órgano consultivo tradicional),
Полиция талибов действует на основании указов, утвержденных правящей шурой( традиционным консультативным органом),
La Ley del Consejo Consultivo(shura) y el Código de Procedimiento Penal,
Закона о Консультативном совете( Шуре) и Уголовного процессуального кодекса,
donde se reunió con el Gobernador y la shura, así como con muchos otros dirigentes que expusieron sus opiniones en una reunión al aire libre en la que participaron cientos de personas.
где встретилась с губернатором и шурой, а также со многими другими руководителями, разъяснившими свои точки зрения в ходе проходившего под открытым небом собрания, в котором приняли участие сотни людей.
son resueltos en el nivel más alto de la shura(consejo).
между представителями высшего руководства, разрешаются на самом высоком уровне в шуре( совете).
El enfoque de reconstrucción del PNUD, que trata de cooperar con las shura(consejos) locales a nivel de distrito,
Восстановительный подход ПРООН, в рамках которого проводится курс на сотрудничество с местными шурами( советами) на районном уровне,
quien encabeza una coalición de los partidos que componen el shura de Nangarhar; la situación en la zona fue pacífica hasta febrero de 1993.
который возглавляет коалицию партий, включающую шуру Нангархара, и до февраля 1993 года в этом районе сохранялся мир.
Результатов: 97, Время: 0.0575

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский