SOLO UN JUEGO - перевод на Русском

просто игра
solo un juego
sólo un juego
un simple juego
es un juego

Примеры использования Solo un juego на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No es solo un juego, es el campeonato,
Это не просто игра, это чемпионат, который напомнил мне, что мне надо будет
Dicen que es solo un juego por diversión, un amistoso, esa basura.
Они говорят, это просто игра для забавы, знак дружбы, вся эта хрень.
Dios. Siempre les recordamos que es solo un juego, pero para algunos… se les hace difícil separar la realidad de…"la realidad".
О, господи мы все говорили, что это просто игра, но, знаете, некоторые люди не могут разделить реальность и… реалити.
No es solo un juego que tu hermana y yo… hemos desarrollado para compartir con amigos.
Это просто игра, мы с твоей сестрой… помешались на" В слова с друзьями".
Sé que parece enfadado, pero es solo un juego, solo un juego.
Знаю, кажется, что он зол, но это просто игра, просто игра.
no es solo un juego.
победа того не стоит и потому, что это не просто игра.
Eso es solo un juego, y tu eres un miserable, intrigante, asesino de corazon frío.
Теперь это просто игрушка, а вы жалкий, расчетливый, хладнокровный убийца.
Podríamos intentarlo, pero sería solo un juego de rendimiento decreciente,¿verdad?
Мы могли бы попробовать, но это только игра, которая не стоит свеч, не так ли?
Si es solo un juego para ti,¿por qué necesitas leer una carta que te escribí hace 22 años?
Это же всего лишь игра для тебя, Аманда тогда зачем тебе нужно читать письмо, которое я написал 22 года назад?
¿Y quién mejor que la persona que quería que todos pensaran que esto era solo un juego?
Человек, который хотел, чтобы все думали, что это была всего лишь игра?
Tú y yo, llevamos nuestras vidas al límite, pero es solo un juego.
Мы с тобой поставили на кон свои жизни, но это всего лишь игра.
No tengo problema en jugar al poli bueno/poli malo pero si es solo un juego.
Для меня не проблема сыграть в плохого и хорошего копа, но только если это всего лишь игра.
que no se conectan con nada…¿Esto es solo un juego para ustedes?
все эти фальшивые которые не подключены ни к… это все для вас просто игра?
es solo un juego de leyes y describe una parte de la realidad,
которая описывает одну часть реальности. Может быть, любой подходящий набор законов описывает другую часть реальности.
Solo un jueguito de hacky sack.
Просто игра в мяч.
Había conocido a un hombre por internet, pero dijo que no era sexo, solo… un juego.
Она познакомилась онлайн с мужчиной, но говорила, что это не секс, а просто… игра.
Solo un juego.
Это просто игра.
Es solo un juego.
Это же просто игра.
Solo un juego.
Игру Майами.
Esto es solo un juego.
Это просто игра.
Результатов: 716, Время: 0.0279

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский