SUS CARTERAS - перевод на Русском

свои портфели
sus carteras
свои кошельки
sus billeteras
sus carteras
ваши бумажники
sus billeteras
vuestras carteras
своих портфелей
sus carteras
своих портфелях
sus carteras

Примеры использования Sus carteras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, las reglamentaciones que tienen por finalidad limitar el riesgo de sus carteras pone límites al porcentaje de los activos de estos fondos que se invierten en acciones.
Кроме того, нормативные положения, направленные на снижение степени риска их портфелей, ограничивают долю активов пенсионных фондов, вкладываемых в акции.
mujeres normales, ellas solo se paran sosteniendo sus carteras como.
женщины- нормальные женщины- просто стоят вцепившись в свои сумочки и ноют.
Me voy a asegurar de que sus carteras sean más ligeras por la mañana.
я буду чертовски уверен, что их бумажники к утру станут легче.
¿Cuando me llevaba a los chicos al hotel y cerraba la puerta del baño para que pudiésemos escapar con sus carteras y medicinas?
Когда я заманивала парней в гостиницу и запирала в ванной, чтобы мы могли сбежать с их бумажниками и наркотой?
todos los asociados para el desarrollo armonizan de manera progresiva sus carteras de ayuda con la política de gestión de la ayuda para apoyar los programas nacionales prioritarios mediante el aumento de los compromisos de financiación presupuestaria.
все партнеры в области развития планомерно согласовывают свои портфели помощи с политикой управления помощью в поддержку национальных приоритетных программ на основе повышения обязательств по финансированию бюджета.
Observe que sus carteras solo se cerrarán
Обратите внимание, что ваши бумажники будут закрыты только тогда,
Esto se aplica especialmente a las instituciones que tienen la intención de diversificar sus carteras de préstamos para incluir, además de pequeñas empresas,
Это особенно справедливо применительно к учреждениям, стремящимся диверсифицировать свои портфели кредитов и выдавать кредиты не только для малых предприятий,
Los especuladores en busca de activos que se revalorizaran orientaron sus carteras hacia la compra de activos en el sector de los alimentos básicos(contratos indizados
Спекулянты, ищущие активы, цены на которые растут, переориентировали свои портфели на покупку активов на рынке продовольственного сырья( товарные индексы,
Aun cuando algunos purgan sus carteras de compañías con altos niveles de emisiones de carbono,
Хотя некоторые из них уже исключают из своих портфелей углеродоемкие компании, в целом такие инвесторы считают
al intentar diversificar sus carteras, deberían llevar a cabo un análisis detenido de muchas empresas en cada mercado antes de comprar
стремящиеся диверсифицировать свои портфели, должны проводить тщательный анализ финансового положения многих компаний на каждом рынке,
orientadas a la exportación, cuando las instituciones financieras recibieron más libertad procuraron diversificar sus carteras en pro de una mayor rentabilidad.
финансовым учреждениям была предоставлена бо́льшая свобода, они предприняли шаги к диверсификации своих портфелей для повышения прибыли.
base de inversores y preparó el terreno para que las cajas de pensiones y las compañías de seguros de los países desarrollados aumentaran el porcentaje de títulos de deuda de los mercados emergentes en sus carteras.
создав для пенсионных фондов и страховых компаний из развитых стран возможности для увеличения в своих портфелях доли долговых обязательств стран с формирующейся рыночной экономикой.
hizo posible que los bancos ampliaran de manera planificada sus carteras de préstamos otorgando créditos en las zonas rurales.
условиями производственных рисков и позволило банкам расширить свои портфели кредитов и упорядоченно распространить их на сельские районы.
las cajas de pensión que diversifican sus carteras, pero también gobiernos que tratan de garantizar el suministro de alimentos para su población.
осуществляющие диверсификацию своих портфелей, но также и правительства, стремящиеся гарантировать снабжение продовольствием своего населения.
es lógico, finalmente preferirán la liquidez en sus carteras y rehuirán los activos fijos más riesgosos nuevamente
инвесторы в конечном итоге будут ценить в своих портфелях ликвидность, вновь избегая рискованных основных активов,
quizá irracional pero ampliamente documentada, de rendimientos implica que muchos inversores desplazarán sus carteras hacia activos de mayor riesgo,
широко задокументированное стремление к более высокой доходности вынуждает многих инвесторов наполнять свои портфели более рискованными активами,
han empezado a controlar voluntariamente las emisiones de sus carteras, con lo que los gestores de fondos han podido reconocer los riesgos ya asumidos.
относительно более мелкие, начали следить за эмиссиями своих портфелей на добровольной основе, позволяя распорядителям фондов признавать риски, которые они уже несут.
así como reorientar sus carteras, utilizando iniciativas de financiación para hacer más inversiones en asentamientos rurales y pequeños.
также переориентировать свои портфели, используя целенаправленные инициативы финансирования в целях расширения инвестиций в сельские и небольшие поселения.
los inversores no tienen certidumbre sobre el valor de los activos en sus carteras de valores y no quieren pagar más de la cuenta.
капитализацию( т. е. выпускать новые акции), то только потому, что инвесторы не уверены в стоимости активов в их портфелях и они не хотят переплачивать.
los intentos realizados en el decenio de 1980 por alentar a las instituciones financieras del sector estructurado a ampliar sus carteras a las pequeñas microempresas fueron un fracaso, con excepción de México.
предпринимавшиеся в 80- е годы попытки стимулировать расширение официальными финансовыми учреждениями круга заемщиков путем включения в них акций мелких и микропредприятий, как правило, потерпели крах.
Результатов: 62, Время: 0.0744

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский