UN TONO - перевод на Русском

тон
tono
ton
voz
tone
dong
thon
thawne
marcar la pauta
tong
talante
оттенок
tono
connotación
color
matiz
tinte
sombra
coloración
тональности
tono
tenor
clave
tonalidad
нотки
notas
tono
toques
рингтон
tono
ringtone
звук
sonido
ruido
audio
suena
tono
тонах
tono
ton
voz
tone
dong
thon
thawne
marcar la pauta
tong
talante
тоне
tono
ton
voz
tone
dong
thon
thawne
marcar la pauta
tong
talante
тоном
tono
ton
voz
tone
dong
thon
thawne
marcar la pauta
tong
talante
тональность
tono
tenor
clave
tonalidad

Примеры использования Un tono на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Puedes conectar la computadora para mandar un tono por radio?
Можешь настроить этот компьютер, чтобы передать сигнал через радио?
Bueno, todo lo que necesita es una bofetada empresa y un tono autoritario, usted puede hacer una vaca hacer lo que quieras.
Ну, все что нужно это крепкий шлепок и авторитетный тон, чтобы заставить корову делать все, что вы хотите.
Eso es lo suficiente acerca de las lecciones," interrumpió el Grifo en un tono muy decidido:"dicen ella algo sobre los juegos de ahora.".
Хватит об уроках," Грифон прервана в самом решил тон:" Скажи ей что-нибудь об играх сейчас.>
oeste a todo hombre que tenía un tono de rojo en su pelo entraban pesadamente en la ciudad para responder a la publicidad.
запада каждый человек, который был оттенок красного в его волосы потопал в город, чтобы ответить на объявление.
La moción implícitamente adoptaba la vara del castigo colectivo y un tono distintivamente mccarthista, que exigía una
Своим предложением профсоюз имплицитно выбрал метод коллективного наказания и явно маккартистский тон, требуя своего рода« клятвы неверности»
En segundo lugar, en el proyecto de resolución hay un tono de autocomplacencia respecto de la situación relativa a las negociaciones sobre armas nucleares.
Во-вторых, в проекте резолюции присутствуют нотки самодовольства в отношении переговоров по ядерным вооружениям.
Bobby recordó escuchar un tono de Beethoven justo antes de robar el bolso.
Бобби вспомнил, что слышал рингтон из Бетховена, звучавший неподалеку, прямо перед тем, как он украл рюкзак.
Es por ello que, en un esfuerzo por imprimir un tono más positivo al proyecto que se examina,
Поэтому, стремясь придать более позитивный тон рассматриваемому проекту,
Ella escuchó un tono en su cabeza, un chirrido… es lo que me pasó a mí.
Она услышала звук в своей голове, визг… именно это случилось со мной.
Patrick tiene un tono de mando, tiene que asegurarse de no dejarse confundir por el hecho que él está luchando contra un talentoso dúo.
У Патрика есть командный тон, нужно сделать так, чтобы он не был перегружен самим фактом, что борется против дуэта.
dijo la voz aérea, en un tono de reconvención salvaje.
сказал воздушный голос, в тон дикарь увещевание.
O el Tre's Beau con su grabado floral dorado… realzado por un tono plata ahumado.
Или мы возьмем" Тэч- с- бао" с золотой цветочной гравировкой в дымчато- серебристом тоне.
¿Qué puedo hacer por ella?" Empezó de nuevo en un tono de insoportable mal.
Что мне делать им?" Он начал снова в тон невыносимым неправильно.
Ah", gritó tan pronto como entró, con un tono como si se tratara de una sola vez enojado y satisfechos.
Ах," завопил он, как только он вошел, с тоном, как будто он все сразу рассердился и доволен.
cantante y compositor, un tono de voz impresionante, y talento musical.
внушительный тон голоса, музыкальный талант.
entonces adoptan un tono diferente.
они применяют другую тональность.
Todo lo que necesitas para controlar a un niño es un tono frío, un labio fruncido
Чтобы контролировать ребенка, все, что тебе нужно, это холодный тон, поджатые губы
Y desde entonces-continuó el Sombrerero en un tono triste,"no va a hacer una cosa que me pidan!
И с тех пор, что," продолжал Шляпник В скорбный тон,' он не будет делать, что я спрашивать!
Me siento como si nada podía tocarme", dijo en un tono de convicción sombría.
Я чувствую, как будто ничего не мог дотронуться до меня," сказал он в тон мрачным убеждением.
En general, los nuevos jugadores políticos(especialmente los partidos islamistas) adoptaron un tono bastante conciliador respecto de la relación con los actores internacionales.
В целом новые политические игроки‑ в частности, исламистские партии- приняли скорее примирительный тон относительно взаимодействия с международными организациями.
Результатов: 104, Время: 0.112

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский