VUESTRO AMIGO - перевод на Русском

ваш друг
su amigo
tu novio
es amigo suyo
es amigo tuyo
su compañero
вашим покровителем
вашего друга
su amigo
tu novio
es amigo suyo
es amigo tuyo
su compañero
вашим другом
su amigo
tu novio
es amigo suyo
es amigo tuyo
su compañero
ваш приятель
tu amigo
tu colega
tu novio
tu compañero

Примеры использования Vuestro amigo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vuestro amigo, el vizconde de Valmont,
Твой друг, виконт де Вальмон,
Vuestro amigo Myers me dijo ayer que solo tenéis unos pocos pacientes.
Ваш друго Маерс сказал вчера, что у Вас не много пациентов.
Y, vuestro amigo, Scott, me prometió mucho dinero.
И, твой друг, Скот, обещал мне много денег.
Y vuestro amigo Erasmus Darkening.
А вот и твой друг Эрасмус Темный.
Vuestro amigo de la bici grande ha venido a dejar un pollo.
Приезжал твой друг на большом велосипеде он оставил жареную курицу.
Vuestro amigo tendrá que ir en el vagón médico con los enfermos.
Твои друзья поедут в медицинском прицепе с больными.
Ese es vuestro amigo.
Это твой друг.
Es demasiado tarde para vuestro amigo.
Для твоего друга слишком поздно.
Bienvenidos.¿Venís a por vuestro amigo?
Привет, амиго. Вернулись за своим другом?
No me importa si se comió a vuestro amigo.
Да пусть бы он даже сожрал твоего друга.
Y definitivamente antes de que matara a vuestro amigo.
И определенно прежде чем я убью твоего друга.
Pero jamás olvidéis que soy vuestro amigo.
Но об одном прошу вас- считайте меня своим другом.
Me parece que estais muy preocupados sobre vuestro amigo.
Ты кажешься мне обеспокоенным. насчет твоего друга.
pasarais algún tiempo estudiando a vuestro amigo Nick.
бы вы провели время зависая со своим другом Ником.
Un botón que vuestro amigo Desmond no pulsará un día,
Кнопку, которую ваш друг Дезмонд однажды не нажмет.
Pero con la reelección en perspectiva, vuestro amigo no quiso seguir viviendo una mentira y quiso confesar.
Переизбрание было на горизонте, ваш друг не мог больше лгать и хотел очиститься.
Sólo es vuestro amigo Alá, Su Enviado y los creyentes,
Вашим Покровителем является только Аллах, Его Посланник
Si vuestro amigo no se entrega,
Если ваш друг не сдастся, у нас не будет другого выбора,
Porque no podíais mirar hacia el coche en el que vuestro amigo iba a ser secuestrado porque, sino, os habrían pedido que lo identificarais.
Потому что вы не могли смотреть на машину, в которую похищают вашего друга и вас могли бы попросить опознать его.
Vuestro amigo, lo sé, pero un necio…
Он ваш друг, но он глуп. И обречен,
Результатов: 61, Время: 0.0691

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский