ABSOLUT NICHTS - перевод на Русском

абсолютно ничего не
absolut nichts
absolut gar nichts
вообще ничего не
gar nichts
überhaupt nichts
absolut nichts
совершенно не
überhaupt nicht
ist nicht
absolut keine
gar nicht
wirklich nicht
offensichtlich nicht
einfach nicht

Примеры использования Absolut nichts на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich kann mit Stolz sagen, dass ich damit absolut nichts zu tun habe.
С гордостью могу сказать, что я к этому не имею абсолютно никакого отношения.
Er enthält absolut Nichts.
Не содержащее абсолютно ничего.
Da ist absolut nichts da!
Говорит пока смеется Там абсолютно ничего нет!
Nichts, absolut nichts.
Ничего, абсолютно ничего.
Und der Kerl sagte:"Absolut nichts.
И староста ответил:« Абсолютно ничего.
Wissen Sie, mein Privatleben geht Sie absolut nichts an.
Знаете, моя личная жизнь, это не ваша чертова работа.
Ich habe absolut nichts.
А у меня абсолютно ничего нет.
Wir haben absolut nichts.
Мы не имеете абсолютно ничего.
verpasse ich absolut nichts.
просыпаться и не упустить ничегошеньки.
Dieselbe Gallerie, von der Sie angeben, absolut nichts über sie zu wissen.
Та же галерея, о которой, как вы заявляли, вам абсолютно ничего не было известно.
Nun, ich wusste absolut nichts über Maya-Keramiken, aber ich wollte so einschmeichelnd wie möglich sein.
Ну, я вообще ничего не знаю о керамике Майя, но я очень хотел ему понравиться.
schafft es halb durchs Fenster und habt absolut nichts gestohlen.
наполовину пролезли в окно и абсолютно ничего не украли.
Und ich weiß, es geht mich absolut nichts an, aber ich verstehe, wie schwer es ist,
И я знаю, что это совершенно не мое дело, но я, как никто, понимаю,
ich habe immer noch ein paar Tricks in petto, von denen du absolut nichts weißt.
у меня все еще есть пара трюков в рукаве о которых ты вообще ничего не знаешь.
Ich weiß… Ich weiß, das hat absolut nichts mit mir zu tun, aber… aber,
Я знаю, что это вообще не мое дело, но чувствую,
Dieser Körper ist nicht deins, nahm nichts, absolut nichts an seiner Schöpfung.
Это тело не твое, ничего, абсолютно ничего, не помогал в его создании.
Michelle Bailey hat eine Fahrerflucht zugegeben, mit der sie absolut nichts zu tun hatte.
Миссис Брукс. Мишель Бэйли признала удар и побег к которому она не имела совершенно никакого отношения.
dem irdischen Hinschied oder der Entrückung und der Auferstehung auf der Residenzwelt gewinnt der Sterbliche absolut nichts dazu, außer dass er die Tatsache des Fortlebens erfährt.
воскрешением в одном из обительских миров смертный человек не приобретает абсолютно ничего, за исключением осознания факта продолжения жизни.
einem Mann zuzusehen, wie er absolut nichts ungewöhnliches macht, dann läuft es super.
который не делает абсолютно ничего необычного, то все просто замечательно.
was Lyndsey angeht, hast du absolut nichts zu befürchten.
дело доходит до Линдси, тебе абсолютно не о чем волноваться.
Результатов: 62, Время: 0.0656

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский