НИЧЕГО - перевод на Немецком

etwas
немного
чуть
с что-то
слегка
как-то
немножко
у кое-что
нибудь
есть
вещи
gar nichts
ничего
даже не
совсем не
ничего не
ничего нет
вообще не
пустяки
ерунда
никак
цветочки
nichts als
ничего
лишь
не что иное , как
okay
так
окей
итак
нормально
отлично
ясно
ну ладно
понятно
ну хорошо
ничего
in Ordnung
в порядке
хорошо
ладно
нормально
так
отлично
в норме
прекрасно
ясно
ок
nichts mehr
больше не
ничего не
нечего
ничего
уже ничего не
больше нечего
не о чем
не более
Geringste
малейшего
наименьшее
меньшее
минимальную
ни черта
наименее
schon gut
все хорошо
все нормально
ладно
ничего
все в порядке
ладно , ладно
überhaupt
вообще
совсем
вовсе
совершенно
абсолютно
никак
изначально
нисколько
Ok
так
в порядке
окей
ок
итак
нормально
ну ладно
ясно
слушай
отлично
nichts davon

Примеры использования Ничего на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но ничего.
С мальчиком ничего не случится.
Dem Jungen passiert nicht das Geringste.
Вы ничего со мной не можете сделать.
Ihr könnt mir nichts mehr anhaben. Ich habe den Handschuh.
Но никто ничего не видит.
Aber niemand kann was sehen.
Ничего, кроме тупиков.
Nichts als Sackgassen.
Я ничего никому не пытаюсь доказать.
Ich versuche nicht, jemandem etwas zu beweisen.
Ничего, Келли.
Schon gut, Kelly.
Ничего, если я померяю температуру печени только у одного из них?
In Ordnung, wenn ich eine Leber-Temperatur von einem nehmen würde?
Это ничего, что у тебя нет работы.
Es ist okay, daß Sie keinen Job haben.
Ничего- это ничего.
Nichts, es ist gar nichts.
Ничего с момента встречи в Порт Ховард.
Nichts mehr seit dem Treffen am Fort Howard.
Ты еще ничего не видел.
Du hast noch nicht das Geringste gesehen.
Я ничего не слышу.
Ich kann dich nicht hören.
Ничего, кроме имени.
Nichts als ein Name.
Эти идиоты ничего не знают.
Keiner von diesen Idioten wusste etwas.
Ничего, Луис.
Schon gut, Luiz.
Ничего, если мы осмотрим все?
In Ordnung, wenn wir uns umschauen?
Ничего, если я прочитаю по бумажке?- Я тут кое-что написал?
Ist es okay, wenn ich vom Blatt ablese?
Возможно ничего.
Vielleicht gar nichts.
Ты ничего не знаешь о том, через что я сейчас прохожу.
Du weißt überhaupt nicht, was ich gerade durchmache.
Результатов: 8691, Время: 0.3187

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий