ADERN - перевод на Русском

венах
adern
venen
жилах
adern
venen und
сердечников
kerne
adern
core
cores
glasfaserklemmen
крови
blut
blood
blutig
blutkreislauf
blutvergießen
сосуды
gefäße
blutgefäße
geräte
hüllen
adern
вены
venen
wien
adern
wiener
pulsadern
жилы
adern
жилами
adern
вен
venen
adern
wendy
wen

Примеры использования Adern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir haben eine Redewendung- Salzwasser in den Adern.
У нас есть выражение- рассол в жилах.
Horizontal Typ LWL-Anschlussdose 48 Adern.
Горизонтальный тип оптоволоконного соединения 48 сердечников.
Mein Blut fließt in deinen Adern.
Кровь в твоих венах- моя.
Adern einzeln geschirmt.
Жилы экранированы по отдельности.
Dicke Adern, Wendungen und Erweiterung sind die Symptome von Krampfadern.
Толщина вен, их повороты и расширения являются симптомы варикозного расширения вен..
TRAYCONTROL 530 flexible TC-ER Steuerleitung mit farbigen Adern.
TRAYCONTROL 530, гибкий контрольный кабель TC- ER с цветными жилами.
schlitz dir jetzt die Adern auf.
иди перережь свои вены.
ohne Blut in den Adern!
кровь застыла в жилах!
Aber ihr Blut fließt durch meine Adern.
Нет, но ее кровь течет в моих венах.
Adern einzeln oder in Bündeln geschirmt.
Жилы экранированы по отдельности или в пучках.
Gewohnheit ist für den Geist dasselbe wie Arteriosklerose für die Adern.
Привычка для ума все равно, что артериосклероз для вен.
Nur Will Shakespeare pumpt das dralle Leben in Romeos Adern. Und in seinen Hosenbeutel.
Только Уилл Шекспир вольет жизнь в вены Ромео и в его гульфик.
Du hast mir Haut und Fleisch angezogen; mit Gebeinen und Adern hast du mich zusammengefügt.
Кожею и плотью одел меня, костями и жилами скрепил меня.
Entschuldige, aber ich habe noch Blut in den Adern.
Извини, но у меня еще играет кровь в жилах!
Fliesst in meinen Adern.
Течет в моих венах.
flexibel, Adern orange.
оранжевые жилы.
Und dass er Ihre Adern mit Alien-Blut gefüllt hat.
А затем он наполнил твои вены инопланетной кровью.
Mit 3 belasteten Adern.
С 3 нагруженными жилами.
Mein Blut fließt in deinen Adern, Wolfgang.
Моя кровь в твоих венах, Вольфган.
Ned Starks Blut fließt in seinen Adern.
Кровь Неда Старка течет в его жилах.
Результатов: 131, Время: 0.0786

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский