ВЕНЫ - перевод на Немецком

Venen
вены
кожаные
Wien
вена
венского
Adern
вена
wiener
венский
винер
вены
вьенер
сарделька
Pulsadern
Vene
вены
кожаные
Wiens
вена
венского
Ader
вена

Примеры использования Вены на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Стефан… Ей нужна человеческая кровь, из вены.
Sie braucht Menschenblut, Stefan, am besten frisch aus der Ader.
Владелец" вернулся из Вены.
Der Sandwirt ist zurück aus Wien.
Врач пытался укрепить мои вены.
Der Doktor versucht meine Venen zu kräftigen.
Это йод я купил его морщины, вены усилия.
Dieses Jod Ich kaufte es Falten, Adern Aufwand.
Адольф Гитлер, презиравший многонациональность населения Вены, восхищался Люгером.
Adolf Hitler, der das Völkergemisch Wiens verabscheute, hatte Lueger deshalb sehr bewundert.
Hermes Birkin 30 см вены страуса Сумки легкий кофе серебра.
Hermes Birkin 30cm Strauß Vene Handtaschen Licht Kaffee Silber.
ей нужно пить теплую человеческую кровь прямо из вены.
sie brauche warmes Menschenblut frisch aus der Ader.
Сначала убегали немцы и евреи, главным образом из Вены.
Zuerst sind Deutsche undJuden, vor allem aus Wien.
У вас хорошие вены.
Sie haben schöne Venen.
Однажды, у него проступили вены.
Eines Tages erschienen die Adern.
И кажется, будто вены сейчас взорвутся?
Als ob eine Ader gleich platzt?
Я встретила его, когда он бежал из Вены.
Ich traf ihn auf der Flucht aus Wien.
Hermes Birkin 35см Крокодил большой вены сумки светло-зеленый SILV.
Hermes Birkin 35cm Strauß Venen Handtaschen schwarz silber.
Хорошие вены.
Schöne Adern.
Hermes Birkin 35см Крокодил большой вены сумки легкий кофе SIL.
Hermes Birkin 35cm Rinder Haut Vene Handtaschen orange Golden.
Элегантное место встречи в самом сердце Вены.
Eleganter Treffpunkt im Herzen Wien.
Хорошие вены.
Gute Venen.
Потому что электробритвой не вскроешь себе вены.
Damit kann man sich keine Adern aufschneiden.
А! Наверно пережал вены на колокольчиках.
Du hast dir die Vene am Hoden gequetscht.
Мой друг- ветеринар прислал мне это из Вены.
Das habe ich von einem befreundeten Veterinär aus Wien bekommen.
Результатов: 401, Время: 0.2583

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий