ВЕНЫ - перевод на Испанском

viena
вена
венской
venas
вена
жилка
muñecas
запястье
кукла
куколка
кисть
руку
худышка
vienna
виенна
вена
венский
vena
вена
жилка
várices

Примеры использования Вены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
тромбоз портальной вены, неконтролируемое кровотечение.
trombosis de la vena portal, hemorragia incontrolable.
Майло( Билл Хейдер) пишет предсмертную записку и режет вены.
Milo(Bill Hader) escribe una nota de suicidio y corta sus muñecas.
Слишком много крови, для обычной вены".
Demasiada sangre para ser sólo una vena.
Двое наших медицинских техника испытывают трудности в нахождении подходящей вены.
Nuestros dos tecnólogos médicos están teniendo problemas para encontrar una vena adecuada.
Так, оба конца вены зажаты.
Bueno, ambos extremos de la vena se sujetan.
Доктор Рид сегодня делала трансплантат вены.
Dr. Reid hizo una interposición injerto de vena hoy.
Богом клянусь, я вскрою вены ножом для масла.
Juro por Dios, voy a cortar mi muñeca con este cuchillo de mantequilla.
Я хочу вновь подтвердить нашу поддержку Вены в качестве местопребывания организации по ДВЗИ.
Deseo reiterar nuestro apoyo a Viena como sede de la Organización del TPCE.
Ты очистила вены своего отца от яда.
Estás limpiado veneno de las venas de su padre.
На 5 см выше почечной вены?
Como,¿5 centímetros superior a la vena renal?
Проект Федерального полицейского управления Вены.
Proyecto de la Dirección Federal de Policía en Viena.
Органы повешены на ветки за вены жертв.
Colgó los órganos de las ramas con las venas de las víctimas.
вогнать их под ногти, А не в вены.
no para las venas.
Он перерезал вены.
Se cortó la arteria.
Аэропорта Вены.
Aeropuerto VIE.
У вас окклюзия центральной вены сетчатки.
Sufres una oclusión de la vena principal de la retina.
Уоррен и Кросс отлично справились с трансплантатом почечной вены.
Warren y Cross hicieron un buen trabajo con el injerto de la vena renal.
Это йод я купил его морщины, вены усилия.
Este yodo lo compré las arrugas, el esfuerzo de las venas.
Угу, взгляни на вены.
Sí, mira la marca de las agujas.
И уж точно никогда не вскрывал себе вены, чтобы привлечь внимание.
Te aseguro que jamás corté mis venas en busca de atención.
Результатов: 956, Время: 0.2062

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский