ALTMODISCHE - перевод на Русском

старомодные
altmodisch
старая
alte
old
die alte
старомодный
altmodisch
старомодным
altmodisch
винтажные

Примеры использования Altmodische на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
dann wird er sich seine Gehirne auf altmodische Zombieart besorgen.
разживется мозгами старым зомбо- дедовским способом.
gibt es auch in dem Energiegiganten Gazprom, wo altmodische sowjetische Manager Missmanagement betreiben.
существуют в энергетическом гиганте Газпром, где управляют руководители старого советсткого стиля.
weil ich bloß eine altmodische Dame bin.
Потому что, вы знаете, я просто старомодная старушка.
Rückzug ausgelegt waren, setzte die Bush-Administration sie schließlich für eine altmodische Besetzung des Landes ein.
администрация Буша в конечном итоге использовала их для старомодной оккупации.
Altmodische mechanische Spielautomaten verfügen über drei Walzen,
Механические игровые автоматы старой школы обладали тремя барабанами,
Wir werden es auf die altmodische amerikanische Art machen, wir werden den Ausweg erfinden, indem wir zusammenarbeiten.
Мы прибегнем к старому доброму американскому способу- мы вместе изобретем новое решение.
Das ist eine schlichte, altmodische polizeiliche Ermittlung, in der du das Opfer bist.
Сейчас это старое- доброе полицейское расследование,- в котором, ты- жертва.
Die Temperaturbehandlung des Raumes ist die altmodische Methode, bei der die Wohnung
Температурная обработка помещения- дедовский метод, заключающийся
als die Parasiten auf altmodische Weise zu vergiften.
травить паразитов дедовскими методами».
um ein Loch auf altmodische Art zu bohren.
пробурить лунку старым добрым способом.
Ich gebe Ihnen'ne Chance, auf altmodische Art Geld zu verdienen.- Mit'nem Cop, der Sie beschützt.
Я хочу дать тебе шанс заработать деньжат старым добрым способом, под крышей полицейского.
dann durch altmodische keynesianische Finanzpolitik:
делать это необходимо через старомодную Кейнсианскую налоговую политику:
der gesamte Raum eine besondere altmodische Atmosphäre ausstrahlt, auf der die Besucher besonders aufmerksam sind.
так что все пространство излучает особую старомодную атмосферу, на которой посетители особенно отзывчивы.
und darüber hinaus endlos in der Entfernung-- dieses Gewebe ist eigentlich wie eine altmodische amerikanische Decke,
представив себе социальные сети как колоссальную ткань рода человеческого- я связан с вами, вы с нею, а далее на бескрайние просторы- эта ткань выглядит как традиционное американское стеганое одеяло,
Nenn mich altmodisch, aber ich halte nichts von Geheimnissen unter Brüdern.
Называй меня старомодным, но я не одобряю секретов между братьями.
Ein altmodischer Familienmensch. Er regierte mit eiserner Hand.
Старомодный семьянин правил железной рукой.
Ich galt als altmodisch, weil ich das Ducken-und-Verstecken lehrte.
Они считали меня старомодным за то, что я учу укрываться.
Von Ihnen! Sie lächerlicher, altmodischer, windschiefer Tyrann!
О тебе- нелепый, старомодный, лопоухий, кривобокий" маленький цезарь!
Nennt mich altmodisch, aber das sieht nicht nach einer effizienten Sicherung aus.
Называйте меня старомодным, Но это не кажется эффективной безопасностью.
Nie getragen. Sie waren ihr zu altmodisch.
Она никогда их не носила, они слишком старомодные.
Результатов: 44, Время: 0.0761

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский