ANDENKEN - перевод на Русском

память
gedächtnis
erinnerung
speicher
andenken
gedenken
arbeitsspeicher
erinnern
erinnerungsvermögen
memory
RAM
сувенир
souvenir
andenken
mitbringsel
erinnerungsstück
памяти
gedächtnis
erinnerung
speicher
andenken
gedenken
arbeitsspeicher
erinnern
erinnerungsvermögen
memory
RAM
сувениры
souvenir
andenken
mitbringsel
erinnerungsstück

Примеры использования Andenken на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Darf ich Euer Hoheit Fotos zum Andenken an Rom überreichen?
Преподнести Вам эти фото на память о вашем визите в Рим?
Du sollst dir aber auch ein Andenken kaufen.
По крайней мере, мог бы сувенир купить.
Und auf Handwerkermärkten gibt es originelle Andenken.
На ремесленных ярмарках можно купить оригинальные сувениры.
Ich werde nicht dulden, dass man sein Andenken durch infantilen Humor besudelt.
Я не позволю осквернять его память инфантильным юмором.
Ich will keinen Kuss als Andenken.
Мне не нужен поцелуй, как сувенир.
Ich habe dir ein Andenken gekauft.
Купил тебе сувенир.
Dein Andenken entehren muss.
Мне придется позорить твою память.
Wir bringen dir ein Andenken mit.
Мы принесем тебе сувенир.
Du wirst mein Andenken nicht verletzten.
Ты не осквернишь мою память.
Heinrich Beyer: Burg Stolzenfels: ein Andenken für Rheinreisende.
Бейер, Генрих: Замок Штольценфельс: сувенир для путешественников Рейне.
Aber ich plane eine Spezialausgabe zum Andenken an Hannah Baker.
Но я планирую специальный выпуск в память о Ханне Бейкер.
Bitte behalten Sie sie als Andenken.
Прошу… оставьте ее как сувенир.
Ja… ich lass es zum Andenken so.
Да, пускай остается такой, на память.
Oder auch nur ein Andenken?
Или это просто сувенир?
Es ist kein Andenken.
Это не память.
Der Herr hinterließ mir ein Andenken.
Господь счел нужным оставить мне сувенир.
Ich würde Ihnen gerne zum Andenken Vergrößerungen schicken.
Я хотел бы прислать вам снимок на память.
Ihr verschönert alles zum Andenken an Poussey.
Вы украсите тюрьму в память Пуссэ.
Was ist das, ein Andenken?
Что это, сувенир?
Ist das ein Andenken?
Это что, сувенир?
Результатов: 128, Время: 0.1391

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский