AUS DER TASCHE - перевод на Русском

из кармана
aus der tasche
aus der hosentasche
из сумки
aus der tasche
aus dem sack
aus einem beutel
из сумочки
aus der tasche
aus der handtasche
из рюкзака

Примеры использования Aus der tasche на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aus der Tasche von Xavier St. Alard.
Найдено в кармане у Завьера Сенталара.
Nehmen Sie die Karte aus der Tasche.
Достаньте карту из кармашка.
Es läuft so. Sie schieben das Geld aus der Tasche der Klienten in Ihre Tasche..
Назови это игрой, перемести деньги из кармана твоих клиентов в свой карман..
womit man den Bürgern noch mehr Geld aus der Tasche ziehen kann!
как бы побольше денег вытащить из кармана граждан!
Funkhauser, geben Sie mir bitte meine Kamera aus der Tasche? Der Kerl ist noch warm?
Фонкайзер, не могли бы вы достать мою… камеру из сумки, пожалуйста?
Sie nahm das Geld aus der Tasche. Sie hat nicht gemerkt, dass ein Tausend Francs Schein rausfiel.
Она достала деньги из сумочки, и не заметила, как уронила тысячу франков.
Die Luft aus der Tasche ausfüllen und mit den beiliegenden Krawatten schließen
Выгнать воздух из мешка и близко с помощью приложенных связей
Nun nehmen Sie den Marker aus der Tasche Und schreiben Sie Ihre Mutter den Namen auf dieser Karte.
Теперь тем маркером, что лежит в твоем кармане напиши на карте имя своей матери.
Leistung wird jedoch bei Anwendungen verringert, sodass viele Benutzer Geld aus der Tasche nehmen und neuere Modelle kaufen.
снижение производительности в этих приложениях вызывают пользователям тянуть деньги из карманов и покупать новые модели.
Nimm deine Hände aus den Taschen.
Вытащи руку из кармана!
Hände aus den Taschen, hinter den Kopf, sofort!
Вынуть руки из карманов и положить за голову!
Apotheken im ganzen Land ziehen ihnen Millionen aus den Taschen.
Диспансеры получают миллионы из их кармана по всей стране.
Alles aus den Taschen.
Все из карманов вытряхиваем.
Man weiß nie, was aus den Taschen des alten Mannes kommt.
Никогда не знаешь, что вытащишь из кармана старика.
Nehmt die Hände aus den Taschen!
Руки из карманов,!
Hol deine verdammten Hände aus den Taschen!
Вынул, чертовы руки из кармана!
Nimm deine Hände aus den Taschen, Lloyd.
Достань руки из карманов Ллойд.
Hände aus den Taschen.
Руки из карманов.
Nimm die Hände aus den Taschen!
Вынь руки из карманов!
Ständig fiel ihm irgendwas aus den Taschen und er war charmant.
У него все сыпалось из карманов и он такой очаровашка.
Результатов: 55, Время: 0.0641

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский