КАРМАНА - перевод на Немецком

Tasche
сумка
мешок
портфель
рюкзак
пакет
кошелек
чемодан
кармане
сумочку
карманные
Hosentasche
кармане
Taschen
сумка
мешок
портфель
рюкзак
пакет
кошелек
чемодан
кармане
сумочку
карманные

Примеры использования Кармана на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Эта штука наверно у меня из кармана выпала.
Das blöde Ding muss mir aus der Tasche gefallen sein.
Пуговицах наклонных передних кармана.
Knöpft schrägen Taschen vorne.
Ты вытащила ee из кармана.
Die hast du doch aus der Tasche gezogen.
Два внутренних кармана.
Zwei Taschen vorne.
Возможно они выпали из вашего кармана.
Vielleicht fiel es Ihnen aus der Tasche.
Из вашего кармана.
Aus Ihrer Tasche.
Том достал что-то из кармана и дал Мэри.
Tom nahm etwas aus seiner Tasche und gab es Mary.
Вытащите руку из кармана.
Nehmen Sie die Hand aus Ihrer Tasche.
Интерьер кожаная подкладка и молния закрытия кармана.
Interieur Leder-Futter und Reißverschluss -Tasche.
В подкладке кармана находится шприц со снотворным.
In der Auskleidung meiner Hosentasche ist eine mit Narkosemittel gefüllte Spritze.
Деньги берут из одного кармана и кладут в другой?
Das Geld wandert von einer Tasche in die andere?
Должно быть выпал из кармана когда он напал на меня.
Muss mir aus der Tasche gefallen sein, als er mich angegriffen hat.
Это выпало у него из кармана, когда я его нашла.
Das fiel ihm aus der Tasche als ich ihn gefunden hatte.
Слышь, достань из кармана визитку того иглотерапевта!
Kommt du an meine Tasche und gibst mir die Nummer von dem Akkupunkteur?
Больших лобовых кармана на молнии- справа
Große, frontale Staufächer mit Reißverschluss- rechts
Должно быть, выпал из его кармана в мою сумочку.
Es muss aus seinem Mantel heraus- und in meine Handtasche hingefallen sein.
Эти счета должны оплачиваться из твоего кармана.
Diese Rechnungen bezahlst du von deinem TaschengeId.
Я кое-что достану из кармана.
Ich will nur was aus meiner Tasche holen.
Никогда не знаешь, что вытащишь из кармана старика.
Man weiß nie, was aus den Taschen des alten Mannes kommt.
Мой. Наверное, выпал из кармана.
Er ist mir sicher aus der Tasche gerutscht.
Результатов: 246, Время: 0.112

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий