AUSROTTEN - перевод на Русском

истреблю
ausrotten
will
vertilgen
ausreuten
уничтожить
zerstören
vernichten
auslöschen
töten
eliminieren
zerstört werden
ausrotten
ausschalten
zu beseitigen
ruinieren
искоренить
auszurotten
ausgemerzt werden
beseitigt werden
eliminiert werden
zu verankern
zu vernichten
истребить
auslöschen
vertilgen
ausrotten
vernichten
zerstören
umbringen

Примеры использования Ausrotten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
wir das Virus scheinbar nicht ausrotten konnten.
мы не смогли полностью избавиться от вируса.
Doch ALLAH will dem Wahren mit Seinen Worten zur Geltung verhelfen und die Kafir ausrotten.
А Аллах желает утвердить истину Своими словами[ установить Ислам] и отрезать корни неверующих искоренить их.
Ich hätte gesagt:»Ich will sie wegblasen, will ihr Gedenken unter den Menschen ausrotten!«.
Я сказал бы:„ Рассею их, Сотру их из памяти людей“.
Doch ALLAH will dem Wahren mit Seinen Worten zur Geltung verhelfen und die Kafir ausrotten.
Но истину Своих Словес Хотел Аллах( пред вами) утвердить И всех неверных до последнего иссечь.
Darum siehe, ich will Unglück über das Haus Jerobeam führen und ausrotten von Jerobeam alles, was männlich ist,
За это Я наведу беды на дом Иеровоамов и истреблю у Иеровоама до мочащегося к стене,
dich den Heiden zur Beute geben und dich aus den Völkern ausrotten und aus den Ländern umbringen
Я простру руку Мою на тебя и отдам тебя на расхищениенародам, и истреблю тебя из числа народов,
Und ich will die Riegel zu Damaskus zerbrechen und die Einwohner auf dem Felde Aven samt dem, der das Zepter hält, aus dem Lusthause ausrotten, daß das Volk in Syrien soll gen Kir weggeführt werden,
И сокрушу затворы Дамаска, и истреблю жителей долины Авен и держащего скипетр- из дома Еденова,
Darum siehe, ich will Unglück über das Haus Haus Jerobeam führen und ausrotten von Jerobeam alles, was männlich ist,
За это Я наведу беды на дом дом Иеровоамов и истреблю у Иеровоама до мочащегося к стене,
So spricht Gott der HERR: Ich will von Noph die Götzen ausrotten und die Abgötter vertilgen, und Ägypten soll keinen Fürsten mehr haben, und ich will Schrecken über Ägyptenland bringen.
Так говорит Господь Бог: истреблю идолов и уничтожу лжебогов в Мемфисе, и из земли Египетской не будет уже властителя, и наведу страх на землю Египетскую.
will meine Hand über ihn ausstrecken und ihn aus meinem Volk Israel ausrotten.
Я простру на него руку Мою и истреблю его из народа Моего, Израиля.
so werde ich mein Antlitz wider selbige Seele richten und sie ausrotten aus der Mitte ihres Volkes.
блудно ходить вслед их, то Я обращу лице Мое на ту душу и истреблю ее из народа ее.
dem gewählten Typ eine sehr hohe Wirksamkeit zeigen kann(sie wird regelmäßig Insekten zu Hunderten ausrotten) und absolut nutzlos sein.
выбранного типа, та или иная ловушка для насекомых может показывать как очень высокую эффективность( будет исправно истреблять насекомых сотнями), так и может оказаться абсолютно бесполезной.
dich den Heiden zur Beute geben und dich aus den Völkern ausrotten und aus den Ländern umbringen und dich vertilgen;
я отдам тебя на расхищение народам. Я истреблю тебя из народов, и ты исчезнешь из числа земель,
laut der besten Schätzungen aktueller Biodiversitätsforschung die Hälfte der noch lebenden Tier- und Pflanzenarten bis zum Jahrhundertende entweder ausrotten oder ernsthaft gefährden.
спасти половину редких видов животных и растений от вымирания или критической угрозы исчезновения к концу этого века.
der Gewalt in den Medien ausrotten, allen den Zugang zu den Meisterwerken russischer Kultur ermöglichen
мы должны возродить наши школы, искоренить дух греховности и насилия из СМИ,
Katara, Sie versuchen uns auszurotten, unsere gesamte Kultur, deine Mutter!
Катара, они пытались уничтожить нас и всю нашу культуру! Твою мать!
Tatsächlich könnte Djindjic das Opfer seiner jüngsten Anstrengungen sein, das organisierte Verbrechen auszurotten.
В действительности Джинджич мог также стать жертвой своих недавних попыток искоренить организованную преступность.
es dein Ziel ist, alle freien Jaffa auszurotten.
ваша прямая цель уничтожить всех свободных Джаффа.
Ich hoffe, alle auszurotten, was die"Gas" -Jungs verursacht.
Надеюсь всех истребить, вызвав« газовых» парней.
Aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.
А беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.
Результатов: 45, Время: 0.1155

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский