BEHAUPTUNGEN - перевод на Русском

заявления
erklärungen
behauptungen
aussagen
äußerungen
anschuldigungen
ankündigung
stellungnahmen
statements
bewerbung
утверждения
behauptungen
zustimmung
genehmigung
aussagen
ansprüche
bestätigung
anschuldigungen
обвинения
anschuldigungen
anklage
vorwürfe
anklagepunkte
beschuldigungen
staatsanwaltschaft
schuldzuweisungen
erstatten
behauptungen
verurteilung
утверждений
aussagen
behauptungen
ansprüche
заявлениям
behauptungen
aussagen
утверждениям

Примеры использования Behauptungen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Daher sind die Behauptungen, das Politbüro habe die Informationen über den Unfall verheimlicht, weit von der Wahrheit entfernt.
Таким образом, заявления о том, что политбюро было замешано в укрывательстве информации о катастрофе далеки от правды.
Die Obama-Administration hat derartigen Behauptungen wiederholt widersprochen- und auch anderen, wonach die Bestimmungen zur Vertragsüberprüfung weiter unzureichend wären.
Администрация Обамы постоянно отрицает такие заявления, а также то, что возможности для проверки положений договора являются недостаточными.
Fechten Sie nur Behauptungen an, von denen Sie beweisen können,
Вы оспариваете только те утверждения, ложность которых вы можете доказать,
Der Kreml stützt sich auf derartige Behauptungen sowie die vorgebliche Notwendigkeit, Russen im Ausland zu verteidigen,
Кремль опирался на подобные обвинения, а также на предполагаемую необходимость защиты россиян за рубежом,
Und ob seine Behauptungen richtig oder falsch sind,
И независимо от того, окажутся его заявления правдой или нет, очевидно,
Solche Behauptungen werden von den Feigsten aufgestellt,
Такие утверждения произносятся самыми трусливыми,
Der sagt, sollten fsocietys Behauptungen wahr sein, wären Ihre Daten unerreichbar
Он сказал, что если заявления fsociety на самом деле правдивы… Ваши данные недоступны
Behauptungen, Mursi habe undemokratisch regiert, stammen von seinen wiederholten Versuchen, Parlament und Präsidentschaft,
Утверждения о недемократическом правлении Мурси вытекают из его неоднократных попыток высвободить всенародно избранный парламент
Angefangen vom Alltäglichen bis zur Kosmogonie findet ihr viele unbegründete Behauptungen, die weder durch ein Experiment noch durch eine Beobachtung erwiesen sind.
От обихода до Космогонии везде найдете множество утверждений не обоснованных, не подтвержденных опытом и наблюдением.
wir erlebten frühere Behauptungen, dass die Ressourcen der Welt erschöpft würden,
видели предыдущие заявления о том, что ресурсы мира исчерпываются,
Dies sind glaubhafte Behauptungen, aber in Wahrheit können wir die Verknüpfungen des Gehirns nicht klar genug sehen um dies wirklich zu beurteilen.
Это правдоподобные утверждения, но на деле, мы не можем видеть подключения в мозгах достаточно четко, чтобы сказать это наверняка.
WTO-Funktionären, werden aufgeblähte Behauptungen darüber, welche Vorteile eine erfolgreiche Doha-Runde bringen würde.
можно услышать множество раздутых утверждений о выгодах, которые принесет успешный Дохийский раунд.
Aber die Versprechungen der Neurowissenschaft hat zu einigen wirklich hohen Erwartungen und übertriebenen, unbewiesenen Behauptungen geführt.
Но связанные с изучением мозга надежды привели к завышенным ожиданиям и необоснованным заявлениям.
Amerikas Behauptungen beruhten nicht auf Wirtschaftsanalysen- wie die WTO feststellte, als sie über die amerikanischen Baumwollsubventionen entschied.
Заявления Америки не основывались на экономическом анализе,- к такому выводу пришла ВТО, когда проконтролировала американские хлопковые субсидии.
Je länger seine Behauptungen vage bleiben,
Чем дольше его утверждения остаются неопределенными,
absurd Mr. Goodwins Behauptungen sind.
это лишь докажет нелепость утверждений мистера Гудвина. Мне жаль его.
Derartige Behauptungen ranghoher politischer Entscheidungsträger gibt es nicht nur in Großbritannien;
Подобные заявления политиков высшего уровня едва ли уникальны для Великобритании;
Viele Menschen hören diese evolutionären Behauptungen und denken, dass wir deswegen unbewusst gesunde Partner wählen.
Многие люди, услышав подобные утверждения об эволюции, приходят к выводу, что мы неосознанно выбираем партнеров по признаку здоровья.
Experimente oder nicht, diese Behauptungen stehen vorne in der Mitte auf ihrem Etikett genau neben der Abbildung eines Gehirns.
Причем эти заявления располагаются прямо в центре этикетки рядом с изображением мозга.
Jeder Grundlage entbehren auch Behauptungen, Russland sei bestrebt,
Не имеют под собой основания и утверждения, что Россия пытается восстановить какую-то свою империю,
Результатов: 95, Время: 0.082

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский