DASS ES HIER - перевод на Русском

что здесь
was hier
was ist
was da
was dort
что это
dass es
dass das
was ist das
was das
dass dies
was es
was soll
что тут
was hier
was ist
dass es
was da
was gibt's
was zum teufel
was haben
что речь
dass es

Примеры использования Dass es hier на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Bist du sicher, dass es hier ist?
Уверена, что он здесь есть?
Du weißt, dass es hier nur ums Geschäft ging, oder?
Ты понимаешь, что все это- только бизнес, так?
Meinst du nicht, dass es hier zu sehr nach Weißen aussieht für Hoodoo?
Не кажется тебе, что место слишком" белокожее" для вуду?
Dass er glaubt, dass es hier um meine Eltern geht.
Он думает, что это все из-за моих родителей.
Bete, dass es hier einen anderen Ausgang gibt.
Мoлись, чтoбы здесь был дpугoй выхoд.
Isobel, ich hätte nicht gedacht, dass es hier so ist.
Изабель, не думала я, что тут все… вот так.
Du hast mir versichert, dass es hier sicher ist.
Ты заверил меня, что это место безопасно.
Ist es nicht möglich, dass es hier Dinge gibt, die so wichtig sind?
Обещаю. Вам не кажется, что здесь есть- более важные вещи…?
Wenn Sie meinen, dass es hier jemanden gibt, der etwas gegen die Firma hat,
Если вы думаете, что здесь есть кто-то, кто имеет что-то против этой компании,
Ich denke, sie muss sehen, dass es hier mehr Menschen gibt,
Я думаю, что она должна видеть, что здесь есть люди,
aber wir wissen beide, dass es hier nicht darum geht.
подходит для тебя, но мы оба знаем что это не так.
Sag diesen ämmerlichen"Süßes, sonst gibt's Saures" -Kindern, dass es hier keine abgepackten Freuden für sie gibt.
Скажи этим жалким шутникам, что тут нет упакованных конфет.
Du weißt doch, dass es hier nicht um Gerechtigkeit geht,
Tьl же знаешь, что речь идет не o справедливости,
Außerdem sagt Chris Christies Blog, dass es hier die besten Pfannkuchen gibt.
А еще, потому что в блоге Криса Кристи говорится, что здесь самые лучшие блинчики.
ich ging dort hoch und realisierte, dass es hier um Lucas geht.
я пошел туда и понял, что это касается Лукаса.
Dadurch wird uns klar, dass es hier um Menschen geht,
Общаясь с ними, мы поймем, что речь идет о людях,
Ich habe gehört, dass es hier ein langes Liebesritual gibt,
Я недавно узнал, что здесь это такой длинный ритуал для спаривания,
Es tut mir Leid, dass es hier nicht so nobel ist
Прости, что это место не такое модное, как бункер,
Am heftigsten finde ich, dass es hier genau wie in meiner alten Highschool aussieht.
Больше всего меня беспокоит, что тут все выглядит как в моей старшей школе.
wenn man bedenkt, dass es hier Veränderung bedeutet.
с учетом того, что тут на земле оно означает изменения.
Результатов: 55, Время: 0.0696

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский