DENNOCH - перевод на Русском

но
aber
doch
jedoch
allerdings
ist , aber
однако
aber
jedoch
doch
allerdings
dennoch
freilich
hingegen
все же
trotzdem
dennoch
doch
immer noch
es ist
schon
aber alles
immerhin
wie auch immer
trotz alledem
и все же
und doch
und dennoch
und trotzdem
trotzdem ist
aber trotzdem
wie auch immer
все еще
immer noch
ist noch
immernoch
weiterhin
dennoch
несмотря
obwohl
auch wenn
egal
zwar
dennoch
abgesehen
zum trotz
nichtsdestotrotz
ohne rücksicht
тем не менее
trotzdem
dennoch
jedoch
allerdings
nichtsdestotrotz
gleichwohl
nichtsdestoweniger
und doch
indessen
freilich
все равно
trotzdem
immer noch
sowieso
egal
dennoch
eh
ohnehin
immernoch
weiterhin
es ist
все таки
trotzdem
dennoch
immer noch

Примеры использования Dennoch на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich muss dennoch Ihre Wunde behandeln.
Мне все еще надо обработать твою рану.
Dennoch sehe ich so jung aus.
И все же я выгляжу до сих пор молодым.
Du wirst uns dennoch nicht aufhalten.
Тебе все равно не остановить нас.
Dennoch schlossen beide Unternehmen einen Gewinnabführungsvertrag.
Тем не менее, две компании заключили договор о перечислении прибыли.
Dennoch hat er Angst.
Все же он напуган.
Dennoch beunruhigen sie offensichtlich dich.
Но очевидно они беспокоят тебя.
Und dennoch bist du jetzt in meinem Büro.
Однако, ты в моем офисе.
Aber dennoch liebe ich ihn.
Но я все еще люблю его.
So bist du dennoch ein König?
Значит Ты все таки Царь?
Ich werde dennoch nachsehen.
Я все равно проверю.
Dennoch hat sie meinen Freund Stanley geheiratet.
И все же, вышла за моего друга Стэнли.
Dennoch hat die heutige Krise nicht zur Einrichtung derartiger Finanzinstitutionen geführt.
Все же, сегодняшний кризис привел к учреждению таких финансовых институтов.
Dennoch denke ich, dass Sie mich nur benutzen.
Тем не менее я думаю, что Вы меня только используете.
Dennoch sieht die Verbrennung frisch aus.
Но ожог кажется свежим.
Aber dennoch sind unsere Götter größer,
Но несмотря на это, наши Боги величественнее,
Aber die Wahrheit könnte euch dennoch befreien.
Но правда все еще может дать вам свободу.
Dennoch entscheiden sie sich dafür, weiterzukämpfen.
Однако, он решил продолжить борьбу.
Aber ich werde dennoch in dieses Flugzeug steigen
Но я все таки сяду на этот самолет,
Dennoch hast du ihn erschossen.
И все же ты застрелила его.
Aber man muss dennoch wählen.
Но все равно приходится выбирать.
Результатов: 1633, Время: 0.2048

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский