DER HALBINSEL - перевод на Русском

полуострове
halbinsel
sumpfland
пиренеях
den pyrenäen
der halbinsel
полуострова
halbinsel
sumpfland
полуостровом
halbinsel
sumpfland
полуостров
halbinsel
sumpfland

Примеры использования Der halbinsel на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
modernisiertes Familienhaus in außergewöhnlicher Lage auf der Halbinsel Peljesac.
расположенный в исключительном месте на полуострове Пелешац.
von dem man den ganzen zentralen Teil der Halbinsel Krim betrachten kann.
с которого открывается панорама всей центральной части полуострова Крым.
in herrlicher Lage auf der Halbinsel Ciovo.
в живописном месте на полуострове Чиово.
Der Geburtsort der Zoroastrischen religion, Baku, liegt am südlichsten Ufer der Halbinsel Apsheron in Aserbaijan.
Баку( Baku) находится на южном берегу полуострова Апшерон в Азербайджане.
Eine der wenigen Populationen verwilderter Esel in Europa kommt im Norden der Mittelmeerinsel Zypern auf der Halbinsel Karpas vor.
Одна из немногих европейских популяций одичавшего осла встречается на Кипре на полуострове Карпас.
Die Stadt Pula, die größte Stadt in Istrien, befindet sich auf der südwestlichen Seite der Halbinsel.
Пула является крупнейшим городом в Истрии расположен на юго-западном побережье полуострова.
Celestin Mato Medović erhielt seine Schulausbildung bei den Franziskanern im Franziskanerkloster Kuna, das nahe seinem Geburtsort Kuna auf der Halbinsel Pelješac liegt.
Школьное образование Мато Медович получил во францисканском монастыре на полуострове Пелешац, недалеко от родного селения.
die Hamas vermehrt Waffen und Sprengstoffe von der Halbinsel Sinai in den Gazastreifen schmuggelt.
взрывчатые вещества с Синайского полуострова в сектор Газа.
Sizilien und der Halbinsel Peloponnes, sowie an den Küsten des Ägäischen und Adriatischen Meeres.
Сицилии и полуострове Пелопоннес, а также на побережье маленького Эгейского моря и Адриатическое море.
Darüber hinaus werden wir uns bemühen, der Halbinsel zu helfen, gemeinsam mit unseren Nachbarn in Nordostasien Fortschritte zu machen.
Более того, мы попытаемся вместе с нашими соседями в северо-восточном регионе Азии помочь полуострову развиваться.
Etwa in der Mitte der Halbinsel auf der pazifischen Seite liegt die Lagune San Ignacio, ein wichtiger Ort für Grauwale zum Kalben.
На полпути к полуострову со стороны Тихого океана находится лагуна Сан Игнасио- место, где серые киты выводят потомство.
Die erste schriftliche Erwähnung der Halbinsel unter dem Namen„Schildhorn“ findet sich im Spandauer Erbregister 1590„ wo ein Garnzug der Havelfischer‚der Schildhorn‘ heißt.“.
Первое письменное упоминание о полуострове под названием« Шильдхорн» встречается в Земельной книге Шпандау в 1590 году« где расположена рыбацкая деревня под названием Шильдхорн».
Mr. Norrell. Seit ich von der Halbinsel zurück bin, empfinde ich es als falsch, mich Ihren Schüler zu nennen.
но после возвращения из Испании, я уже не чувствую себя вашим учеником.
Ehrenurkunde der Staatsduma des Autonomen Kreises der Jamal-Nenzen(26. September 2003) für Erfolge im Gebiet des Verkehrsbaus auf der Halbinsel Jamal und für hohe Qualität der ausgeführten Arbeiten Bauministerium der Russischen Föderation.
Почетная грамота Государственной Думы Ямало-Ненецкого автономного округа( 26 сентября 2003 года)- за достигнутые успехи в области транспортного строительства на полуострове Ямал и высокое качество выполняемых работ Министерство строительства РФ.
Als ich auf der Halbinsel war, nach dem Verlust Ihrer Bücher,
Но когда я был на Пиренеях, после того, как потерял ваши книги,
Heute gilt Grahamland für den Teil der Halbinsel, der nördlich einer Linie zwischen Kap Jeremy
С этого момента название« Земля Грэйама» используется для части Антарктического полуострова севернее линии между мысами Джереми
dem Bombenattentat auf ein Flugzeug im November über der Halbinsel Sinai, dem 224 fast ausschließlich russische Passagiere
включая взрыв пассажирского самолета над Синайским полуостровом в ноябре этого года, в результате которого погибли 224 пассажира
April 2010(gegen 12.55 Uhr Ortszeit) musste das Schiff nahe der Halbinsel Yucatán im Golf von Mexiko ein Manöver fahren, um einem Objekt im Wasser auszuweichen.
Апреля 2010 г.( около 12: 55 часов по местному времени) судно совершило маневр с целью уклонения от находящегося в воде объекта вблизи полуострова Юкатан в Мексиканском заливе.
LONDON- Zwei Tragödien der letzten Zeit- der Absturz eines russischen Zivilflugzeugs über der Halbinsel Sinai und die Terroranschläge von Paris zwei Wochen später- scheinen in einer Frage Einigkeit zwischen Russland
ЛОНДОН- Кажется, что две недавние трагедии- крушение российского пассажирского самолета над Синайским полуостровом и, спустя две недели, террористические атаки в Париже- дали России и Западу одну общую мысль:
Sicherlich fällt die Zahl der Ankünfte auf der Halbinsel um 24% in 2007 und die Zahl der Opfer wurde,
Безусловно, количество прибывающих на полуостров сократилось на 24% в 2007,
Результатов: 73, Время: 0.0482

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский