DER MILCH - перевод на Русском

Примеры использования Der milch на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
die mir die Hälfte der Milch weg trank.
которая тырила половину моего молока.
Die organischen Metalle in dem Serum müssen mit den Phosphaten in der Milch reagiert haben.
Металлоорганические соединения… В сыворотке… должно быть вступили в реакцию с фосфатами в молоке.
sie natürlich erkannt Radioaktivität in der Milch.
они обнаружили радиоактивность в молоке.
Ein Vorteil, den Sie auch im Hinblick auf eine schonende Behandlung der Milch nutzen sollten. Warum?
Это преимущество, которое Вы должны использовать с точки зрения бережного обращения с молоком.
erkannte zuverlässig aus dem Andrang der Milch bei ihr das Bedürfnis nach Nahrung bei ihm.
она верно узнала по приливу молока у себя недостаток пищи у него.
Der Onkel geschrieben hatte Muriel einen Brief so tropft mit der Milch der Menschenliebe dass, wenn er nicht gewusst hätte,
Дядя написал письмо Мюриэл так капает с молоком человеческой доброты
Den Entwöhnten von der Milch, denen, die von Brüsten abgesetzt sind?
отнятых от грудного молока, отлученных от сосцов матери?
und nährt sich nicht von der Milch der Herde?
не ест молока от стада?
Geschmiedet aus"den Spitzen weißer Schwanfedern","der Milch größter Tugend","einem einzelnen Gerstenkorn" und"der allerfeinsten Lammwolle",
Созданный из кончиков перьев белого лебедя, из великолепнейшего молока, из зернышка ячменя и самой мягкой шерсти ягненка, этот артефакт должен
Die Milch schmeckt sauer.
Молоко кислое на вкус.
Ist das Milch?
Это молоко?
ich lerne eine wertvolle Lektion über die Milch aus dem männlichen Freudenspender.
я получу ценный урок о" молоке человеческой нежности.
Die Milch wird aber nicht lange halten.
Молока надолго не хватит.
Er trinkt die Milch einer Leberdiebin!
Он пьет молоко от воришки печени!
Schonklima für die Milch- Eiszeit für Energiekosten.
Благоприятный климат для молока- ледниковый период для энергозатрат.
Die Milch schmeckt sauer wie Zitronen.
Это молоко на вкус кислое, как лимон.
Die Milch steht auf dem Tisch.
Молоко стоит на столе.
Und jetzt hol' mir mal die Milch.
А теперь пойди принеси молока.
Danke für die Milch.
Спасибо за молоко.
Dann bevorzuge ich die Milch.
Значит я лучше выпью молока.
Результатов: 46, Время: 0.041

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский