DIE KANDIDATEN - перевод на Русском

кандидаты
kandidaten
bewerber
участники
teilnehmer
mitglieder
beteiligten
kandidaten
testpersonen
akteure
кандидатов
kandidaten
bewerber

Примеры использования Die kandidaten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Schließlich würden die Mitgliedsregierungen weiterhin die Kandidaten bestimmen, so dass man der Politik bei diesem im Wesentlichen
В конце концов, отбирать кандидатов все равно будут правительства соответствующих стран,
Die Kandidaten der Partei hätten im Parlament eine beträchtliche Fraktion,
Кандидаты КНДП руководили бы значительной делегацией меньшинства в парламенте,
Sie wählen die Kandidaten aus; die Wähler bestätigen diese dann an der Urne nur noch.
укрепляет силу партийного аппарата: он подбирает кандидатов, а избиратели лишь утверждают этот выбор своим голосованием.
Angesichts der Aussagen, die die Kandidaten bislang über Lateinamerika gemacht haben,
Учитывая, что говорили о Латинской Америке кандидаты до настоящего времени,
Staatsrechtslehre überwiegenden Meinung ernennen, ohne die Kandidaten selbst politisch prüfen zu können.
преобладающим мнением в конституционном праве, не имея возможности самим политически рассматривать кандидатов.
Die Kandidaten können das Leben leichter für uns auf dieser Erde machen(wenn ihre Ideen tatsächlich funktionieren),
Кандидаты могут сделать жизнь проще для нас на этой земле( когда их идеи действительно работают),
Eine erste Frage für Lateinamerika sollte demnach lauten, worin sich die Kandidaten bei der Behandlung der illegalen Landsleute,
Таким образом, первый вопрос для Латинской Америки должен заключаться в том, насколько отличается отношение кандидатов к соотечественникам без документов,
In Europa, wo die Parteidisziplin stark ausgeprägt ist und nicht die Kandidaten, sondern die Parteien Wahlkämpfe finanzieren,
В Европе, где партийная дисциплина сильна и партии, а не индивидуальные кандидаты, финансируют избирательные кампании,
da die Programme, auf die die Kandidaten ihre Wahlkämpfe gründen werden,
потому что программы, на которые кандидаты будут делать ставку в своих кампаниях,
Seiner Meinung nach wird in Nymburk der neue Vorsitzende bekannt sein und er glaubt, dass die Kandidaten in der Zukunft auch konstruktiv zusammenarbeiten werden.
Он верит, что новый президент станет известен в Нимбурке; он также надеется, что в будущем кандидаты будут конструктивно сотрудничать.
Alles klar, das ist Zeit, und ich möchte die Kandidaten daran erinnern, es bitte zu unterlassen, sich zu unterbrechen.
Ладно, достаточно, и я напомню кандидатам, что следует воздерживаться от перебиваний.
wurde ich Mitbegründer der Jobplattform Headlight, die Kandidaten ermöglicht, ihre Stärken zu zeigen.
по найму Headlight[« Прожектор»], позволяющей кандидатам блеснуть своими талантами.
Doch die Kandidaten unterscheiden sich nicht durch Ideen
Однако разница между кандидатами состоит не в идеях
Während gesetzte TV-Experten bei den Präsidentschaftsdebatten in den Vereinigten Staaten die üblichen öden Fragen stellen, wissen die Kandidaten, dass es in Wirklichkeit darauf ankommt, die Leute in den Comedy Shows von David Letterman oder Jay Leno zum Lachen zu bringen.
Пока степенные телекомментаторы задают обыденные скучные вопросы во время президентских дебатов в США, кандидаты знают, что на самом деле важно вызвать смех на комедийных выступлениях Дэвида Леттермана или Джея Лено.
welche Einstellung die Kandidaten China gegenüber vertreten.
не обращали внимания на то, как кандидаты относились к Китаю.
mit den Mitgliedstaaten lässt, und ersucht die Kandidaten, ihre Auffassungen allen Mitgliedstaaten der Generalversammlung zu unterbreiten;
и просит кандидатов доводить свои мнения до сведения всех государств- членов Генеральной Ассамблеи;
fordert insbesondere die Kandidaten und die politischen Parteien nachdrücklich auf,
настоятельно призывает, в частности кандидатов и политические партии,
Es ist daher keine Überraschung, dass die Beschäftigungslage zu einem Schwerpunkt im Präsidentschaftswahlkampf wurde- oder dass die Kandidaten sehr unterschiedliche Ansichten darüber haben,
Так что неудивительно, что рабочие места стали одним из основных направлений в президентской кампании- или что у кандидатов очень разные представления о том,
sollte man erwarten, dass die Kandidaten auf sie verweisen würden,
можно было бы предположить, что кандидаты признали их участие только для того,
sind die wirklichen Nutznießer des Medienzirkusses unserer Tage die Kandidaten ohne eine reelle Chance zu gewinnen:
настоящими бенефициариями сегодняшнего цирка СМИ являются кандидаты без какого-либо реального шанса на победу:
Результатов: 52, Время: 0.0525

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский