DIE VERWUNDETEN - перевод на Русском

раненых
verwundeten
verletzte
verletzt
verwundet
раненных
verletzte
verwundete

Примеры использования Die verwundeten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
dann verboten, die Verwundeten in Krankenhäusern behandeln zu lassen.
затем не дал раненым попасть в больницы.
Dann sammelst du die Verwundeten ein damit du ruhig zusehen kannst,
А потом ты привязываешься к раненым, чтобы сидеть и смотреть,
Er und seine Frau verbrachten beinahe jeden Tag in Cincinnatis Kriegshospital und halfen die Verwundeten zu versorgen.
Коффин и его жена каждый день проводили в военном госпитале Цинциннати, помогали ухаживать за ранеными.
um sich um die Verwundeten zu kümmern.
чтобы позаботиться о раненых.
um die verwundete sozialdemokratische Seele vor völliger Verzweiflung zu bewahren.
чтобы спасти раненую душу социал-демократов от полного отчаяния.
Nehmt die Verwundeten!
Жеяте тоус тяаулатиес!
Holen Sie die Verwundeten!
Раненых. Давайте раненых.
Bergen Sie die Verwundeten!
Уносите раненых.
Und drei ganze Tage lang knallten wir die verwundeten Pferde ab.
И на протяжении трех дней! Мы стреляем раненых лошадей.
Stolz bin ich auf Euch, das sind die verwundeten Helden von Palermo!
Я горд пожать руку герою, раненому в сражении при Палермо. Ну что вы!
Bringt die Verwundeten zurück zum Sammelpunkt.
Перенести раненых и убитых в пункт сбора.
Überlebende! Tragt die Verwundeten zum A-Posten zurück!
Выжившим перевязать раненных и перенести их на первый пост!
saurer Regen auf die verwundeten Knospen meines Herzens.
кислотный дождь на раненные лепестки моего сердца.
Sein bischöflicher Wahlspruch war„Curar os corações feridos“ Heile die verwundeten Herzen.
По словам епископа, этот чай« исцелит раненное сердце».
welche Vorsorge Sie für die Verwundeten trafen?
какую поддержку Вы обеспечили раненым?
ohne Medizin für die Verwundeten.
не было медикаментов для раненых.
Bringen Sie die Verwundeten sicher zurück zum Tor
Отведи раненных обратно к вратам
es wird keine solche Wunder wieder name senden baldige Genesung für die verwundeten Soldaten.
не будет иметь таких чудес снова Имя Отправить скорейшего выздоровления раненым солдатам.
Sie hat sofort ein paar Medikamente eingepackt und begann die Verwundeten in ihrer unmittelbaren Nachbarschaft zu versorgen.
Она собрала все медицинские принадлежности и лекарства и направилась к раненным по соседству с ней.
Ein bundesbehördlicher Gutachter… ist jemand, der nach einer Schlacht auf dem Schlachtfeld auftaucht… und die Verwundeten ersticht.
Федеральные эксперты- люди, прибывающие на поле боя после битвы и добивающие раненных штыками.
Результатов: 326, Время: 0.0451

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский