DORNEN - перевод на Русском

шипы
stacheln
dornen
spikes
spitzen
колючек
die dornen
терновника
dornen
dem dornbusch
терния
шипов
dornen
stacheln
lotusbäumen
sidr-bäumen
шипами
spikes
stacheln
nieten
spitzen
dornen
колючки
dornen

Примеры использования Dornen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Dornen beschützen die Rose.
Шип защитит розу.
Wenn du Rosen magst, dann gewöhne dich an die Dornen.
Любишь розы- привыкай к шипам.
Geliebt sei der Gerechte ohne Dornen.
Любим будь праведник без терний.
an entdeckt man eine Rose unter den Dornen.
то там я нахожу розу среди отбросов.
Dass einige unserer gewöhnlichen Sträucher Dornen haben, die überentwickelt scheinen, um dem Äsen von Hirschen zu widerstehen?
Почему у некоторых из обыденных кустарников есть шипы, которые кажутся чересчур мощными для противостояния всего лишь оленям?
Und etliches fiel unter die Dornen; und die Dornen wuchsen empor
Другие упали среди колючек, которые выросли и заглушили их,
Die Beute wird auf Dornen oder in einer Astgabel aufgespießt, um sie besser zerkleinern zu können oder zu lagern.
Добыча накалывается на шипы или в развилины, чтобы ее лучше измельчить или сохранить.
An den Femora der Vorderbeine sitzen lange Dornen, zwischen denen sich immer jeweils drei kurze Dornen befinden.
На бедрах передних конечностей расположены длинные шипы, между которыми всегда имеется три коротких шипа..
Andere Samen fielen unter die Dornen, aber die Dornen wuchsen
Другие семена упали среди колючек, и когда колючки выросли,
An ihren Früchten werdet ihr sie erkennen. Liest man etwa von Dornen eine Traube oder von Disteln Feigen?
По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград, или с репейника смоквы?
Aber niemand wagte es, ihr zu nahe zu kommen weil ihre Dornen voller Gift waren.
Но никто не решался подойти к розе, потому что шипы были полны яда.
Ja, die Rose hat zwar jetzt mehr… Dornen, weißt du, ist aber immer noch wunderschön.
Да, стало больше шипов, знаешь, на розе, но все равно очень красивая.
Das, vor dem rosa Gehrock mit den Dornen, das soll ein Sakko sein,
Тот, который перед розовым пальто с шипами. Это будет приталенный пиджак,
Es ist eine Infektion durch die Dornen der Rose, welche, egal
Это инфекция от шипа розы, которые, как ни крути,
Und etliches fiel unter die Dornen; und die Dornen wuchsen empor und erstickten's,
Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило семя,
Und er nahm die Ältesten der Stadt und Dornen aus der Wüste und Hecken und ließ es die Leute zu Sukkoth fühlen.
И взял старейшин города и терновник пустынный и зубчатые молотильные доски и наказал ими жителей Сокхофа;
Wenn ein Feuer auskommt und ergreift die Dornen und verbrennt die Garben
Если появится огонь и охватит терн и выжжет копны,
sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
Bei dem Gram, den du in deinem Schmerze im Garten littest,… bei der Geißelung und Krönung mit den Dornen.
Страданием своим, которое ты претерпел в Гефсеманском саду в бичеваниии и распятии на кресте.
die widerspenstig wächst und dem Unkraut und den Dornen trotz, die sie zu ersticken suchen.
упрямо растущая, вопреки пытающимся задушить ее сорнякам и колючкам.
Результатов: 57, Время: 0.0527

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский