EGOISMUS - перевод на Русском

эгоизм
egoismus
selbstsucht
egoistisch
ego
eigeninteresse
egoismen
eigennutz
самость
egoismus
эгоизма
egoismus
selbstsucht
egoistisch
ego
eigeninteresse
egoismen
eigennutz
эгоизме
egoismus
selbstsucht
egoistisch
ego
eigeninteresse
egoismen
eigennutz
эгоизмом
egoismus
selbstsucht
egoistisch
ego
eigeninteresse
egoismen
eigennutz

Примеры использования Egoismus на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ihre Grausamkeit, Ihren Egoismus zu rechtfertigen?
свою жестокость, свой эгоизм?
Wenn sich der Mensch im Bann einer Logik von Torheit und Egoismus diese Macht anmaßt,
Когда человек, ослепленный глупостью и эгоизмом, узурпирует эту власть,
all die vergangenen Ideen des menschlichen Bewusstseins mit dieser Substanz des Egoismus durchsetzt sind.
человеческое сознание пропитано во всех своих прошлых мыслях субстанцией эгоизма.
denn diese Auffassung von Egoismus gehört noch ganz und gar der Menschlichkeit an.
что представление об эгоизме все еще полностью принадлежит человечеству.
ist nicht das Wesen Ego, sondern die Funktion des Egoismus.
является не эго само по себе, а его функция- эгоизм.
Denn ohne Armee bist du ein Offizier, der keine Untergebenen hat. Nein. Ich mache das nicht aus Egoismus.
Без них ты всего лишь полководец без полка Я делаю это не из эгоизма.
der ein, oder zwei Dinge über Egoismus und Betrug weiß.
который знает немного об эгоизме и мошенничестве.
Ich werde mich nie mit der Idee abfinden, dass man aus Egoismus, Selbstgefälligkeit, Eitelkeit
Я никогда не смирюсь с мыслью, что к власти стремятся из эгоизма, самодовольства, тщеславия
Nenn es also Stolz oder Egoismus, aber nach dem Leben,
Можешь назвать это гордостью или тщеславием но после той жизни, которую я провела,
das war um herauszufinden, ob dein Egoismus tödlich sein kann.
это было только для того, чтобы доказать тебе, что твое самолюбие может оказаться смертоносным.
wir von unserem Auftrag nicht abweichen, daher ist jetzt nicht die Zeit für Egoismus.
мы не отклонялись от задания, так что, на баловство времени нет.
Unsere Zivilisation ist eine, die den Egoismus zugunsten der eigenen Familie
Наша цивилизация признает эгоизм в угоду собственной семье
denn diese Grenze und dieser Egoismus sind die ursprünglichen Stacheldrähte,
ведь эта граница и этот эгоизм являются изначальной колючей проволокой,
wogegen niedere Schwingungen der Eitelkeit und des Egoismus automatisch mit dunklen Wesenheiten verbinden.
низкие вибрации тщеславия и эгоизма автоматически соединяют с темными сущностями.
um die Menschen zu zwingen, ihren kleinen persönlichen Egoismus hinter sich zu lassen und sich ausschließlich dem Göttlichen zuzuwenden, um Hilfe und Licht zu empfangen.
заставить людей преодолеть их мелкий личный эгоизм и повернуться исключительно к Божественному за помощью и светом.
Schwäche ihres eigenen Egoismus gemäß.
слабости собственного эгоизма.
Egoismus, Ignoranz und Bosheit führen zu Falschheit,
Эгоизм, невежество и зло провоцируют ложь,
aber aus Egoismus im Hinblick auf meine eigene Forschung und weil ich hier die Fernbedienung halte und nicht Sie--(Lachen) möchte ich kurz über Magnetfelder sprechen.
влияющих на возможность жизни, но из эгоизма, связанного с моим исследованием, а также оттого, что не вы, а я стою здесь и держу в руках переключатель…( Смех) я бы хотел посвятить минуту или две магнитным полям.
mit Blick auf ein, um Egoismus, Eifersucht und Gier. Der Schöpfer in seiner unendlichen Weisheit, erlaubt die überlappende Länge des bösen Geistes auf den Körper.
обращенными друг, для эгоизм, ревность и жадность.
Den Egoismus seines Partners zu akzeptieren?
Принимать эгоизм партнера?
Результатов: 92, Время: 0.0773

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский