EHEMANNES - перевод на Русском

мужа
mann
ehemann
gatte
gemahl
муж
mann
ehemann
gatte
gemahl

Примеры использования Ehemannes на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Deines toten Ehemannes?
Твоего… покойного мужа?
Gehaltsscheck meines Ehemannes?
Зарплаты МОЕГО мужа?
Nach Auskunft des Ehemannes ist die Frau'ne Hexe.
По словам мужа, его жена настоящая ведьма.
Sie beendete ihr Leben nach dem Tod ihres Ehemannes.
Их отношения заканчиваются после самоубийства ее мужа.
Sie kämpft gerade um ihr Leben wegen Ihres geisteskranken Ehemannes.
Сейчас она пытается выжить… из-за твоего психованного мужа.
Können Sie uns etwas über die Neigungen Ihres Ehemannes erzählen?
Не расскажете нам о склонностях вашего мужа?
Du hast mir eine Affäre angeboten, in dem Haus deines Ehemannes.
Ты предложила мне любовь в доме своего мужа.
Ich nahm an, Sie hätten Informationen über die Firmenvergehen Ihres Ehemannes.
Я думал у вас есть информация о корпоративных злодеяниях вашего мужа.
zerstöre Eure Vertrauenswürdigkeit… und die Eures Ehemannes.
разрушить ваш авторитет… и вашего мужа.
der den Selbstmord ihres verstorbenen Ehemannes untersuchte.
расследующим самоубийство вашего бывшего мужа.
Diese Sara Alcott war also eine Rivalin um die Liebe Ihres Ehemannes?
Значит, эта Сара Алкотт была соперником в борьбе за вашего мужа?
Hat er versucht, in Abwesenheit Ihres Ehemannes mit ihnen zu sprechen?
Пытался ли он говорить с вами в отсутствие вашего мужа?
Worte aus einem Mund einer, die nur den Schwanz ihres Ehemannes kennt.
Так может говорить лишь та, что познала только своего мужа.
Sie hat eine Ewigkeit damit verbracht, nach den Überresten ihres toten Ehemannes zu suchen.
Она потратила вечность в поисках останков своего мертвого мужа.
Amanda Ripley-McClaren- der Name des Ehemannes, nehme ich an- 66 Jahre alt.
Аманда Рипли- МакЛарен- видимо, фамилия мужа… возраст 66 лет.
dass der Geist meines Ehemannes Studenten tötet?
призрак моего умершего мужа уничтожает студентов?
Mit die Errichtung der Macht des Ehemannes über die Ehefrau(bestimmt durch die Agnathan-Beziehung);
С установлением власти мужа над женой( определялось агнатским родством);
Verezeihen Sie, aber haben sie etwas merkwürdiges… nach dem Tod ihres Ehemannes bemerkt?
Простите, но вы не замечали ничего… странного после смерти вашего мужа?
Alles, was sie wollte, war, die verdammten Erbstücke ihres Ehemannes zurück zu kaufen.
Все, что ей было нужно- выкупить семейные реликвии мужа.
Mr. Braga der Sohn Ihres Ehemannes Arthur Campbell ist?
мистер Брага, сын вашего мужа, Артура Кэмпбелла?
Результатов: 109, Время: 0.042

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский