EIN STREICHHOLZ - перевод на Русском

спичку
streichholz
спички
streichholz
спичка
streichholz

Примеры использования Ein streichholz на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und ich brauche ein Streichholz.
И еще одну спичку.
Es stimmt, dass du nur von geringer Bedeutung bist, obwohl es auch nur ein Streichholz braucht, um Morgen von Land niederzubrennen.
Это правда, что ты всего лишь пешка, хоть всего и требуется одна спичка, чтобы спалить акры леса.
ein brennendes Stück Holz mehr Energie aussendet als ein Streichholz, beide aber die gleiche Temperatur haben. Genauso sendet eine Eisenstange mehr Energie aus,
горящее бревно излучает больше энергии, чем спичка, также и сталь нагретая до 2000 градусов цельсия излучает больше энергии
WŠre es nicht nett, sich an der Flamme eines Streichholzes zu wŠrmen?
Неплохо бы погреться от пламени спички?
es juckt mich richtig, einen Streichholz anzuzünden.
у меня руки чешутся зажечь спичку.
Ljewin sah nur noch das helle Flämmchen eines Streichholzes, worauf dann das rote Glimmen einer Zigarre
опять зашла за куст, и Левин видел только яркий огонек спички, вслед за тем заменившийся красным углем папиросы
Wenn ich jetzt einen Streichholz an dich halte, habe ich es gleichzeitig warm und was zu essen.
Если бы я чиркнул сейчас спичкой, то мог бы пообедать в тепле.
man diese Verfahren, mit, einem, Stück Kaugummi und einem Streichholz, und das war unsere erste Pinkelpause.
делать операции с помощью жвачки и спички и это наш первый перерыв.
Wir haben noch ein Streichholz übrig.
Осталась только одна спичка.
Ohne Zweifel durch ein Streichholz von dir.
Не сомневаюсь, что спичку зажгла ты.
Konnte er wirklich ein Streichholz an seinem Gesicht anmachen?
Он правда мог разжечь лицом спичку?
Entschuldigung, könnte ich Sie um ein Streichholz bitten?
Простите… у вас спичек не найдется?
wenn man sie verbreitet und jemand ein Streichholz anzündet, entsteht eine Feuersbrunst.
а кто-то зажжет спичку- будет большой пожар.
Du sagtest, wir bringen euch hin, da gibst du es. Du hast uns aber selbst ein Streichholz gestohlen.
Ты же сказал, если мы вас довезем, то все отдашь, а сам спичку украл.
ich werde weinen, ein Streichholz an.
я буду плакать матча.
entzünden Sie ein Streichholz, blasen Sie es aus und halten es ans Handgelenk.
можете зажечь спичку,… задуть пламя и прижать ее к запястью.
warfen ein Streichholz und, puff, flammte es auf.
Мы подбросили спичку, и оно вспыхнуло.
Die beiden Röhrchen führten in einen Becher und ich habe ein Streichholz hineingeworfen.
отвел две трубки в мензурку и бросил туда спичку.
Nachdem die Vögel die Stadt angegriffen haben, bricht ein Feuer an der Tankstelle aus, als ein Mann ein Streichholz auf das Benzin wirft.
После того, как птицы атакуют город, на заправочной станции вспыхивает пожар, когда парень бросает спичку в лужу бензина.
außer mich zurückzulehnen, ein Streichholz anzuzünden und zuzusehen, wie sie in Flammen aufgeht.
только сесть поудобнее, зажечь спичку.
Результатов: 146, Время: 0.0733

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский