СПИЧКУ - перевод на Немецком

Streichholz
спичка

Примеры использования Спичку на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И если мы поднесем спичку?
Und wenn das Streichholz damit rumspielt?
Бросай спичку внутрь!
wirf' das Streichholz rein!
С другой стороны, если вы зажжете спичку, вся планета взорвется.
Andererseits, wenn Sie ein Streichholz anzünden, explodiert der ganze Planet.
Зажгла спичку.
Ich zündete das Streichholz an.
Том зажег спичку.
Tom zündete ein Streichholz an.
прилепи за ухо и поднеси спичку.
kleben es hinter Ihr Ohr und zünden ein Streichholz an?
Все, что я сделал, это зажег спичку.
Alles, was ich getan habe war ein Streichholz zu entzünden.
Где ты нашел спичку?
Wo hast du das Streichholz gefunden?
задувать спичку уже поздно.
nützt es nichts mehr, das Streichholz auszupusten.
это зажечь спичку.
ist ein Streichholz zu zünden.
Хотят убедиться, что свеча горит, перед тем как задуть спичку.
Die Kerze soll nur brennen, bevor sie das Streichholz auspusten.
Мама и папа были ужасны, но не они вложили спичку в твою руку, когда ты сжег этот чертов дом!
Mom und Dad waren furchtbar, aber sie haben nicht das Streichholz in deine Hand gelegt, als du das verdammte Haus niedergebrannt hast!
Ты нам спичку сейчас отдашь, а мы тебе потом-… желтые штаны привезем.
Du gibst uns das Streichholz jetzt, und wir bringen dir dann gelbe Hosen mit.
достал спичку и зажег ее.
holte den Benzinkanister und das Streichholz, und zündete es an.
у меня руки чешутся зажечь спичку.
es juckt mich richtig, einen Streichholz anzuzünden.
Алан сидит на самом большой фейерверке в мире, они сейчас зажгут спичку. Я бы не воротила нос от добрых людей.
Alan sitzt auf dem weltweit größten Feuerwerkskörper und sie sind dabei das Streichholz anzuzünden, also würde ich gerade wirklich nicht einem bisschen Menschenliebe den Rücken zukehren.
сладкую мягкую спичку естественный сладкий агент незнания,
süßes weiches Match erhöhen das natürliche süße Ignoranzmittel,
Спички из ресторана.
Streichhölzer aus einem Restaurant.
А потом чиркну спичкой и спалю вас к черту.
Dann nehme ich mir ein Streichholz und lasse euch alle hochgehen.
Спичек не находил?
Konntest du keine Streichhölzer finden?
Результатов: 109, Время: 0.049

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий