EINE KLINIK - перевод на Русском

клиника
klinik
krankenhaus
scrubs
clinic
клинику
klinik
krankenhaus
scrubs
clinic
больницу
krankenhaus
klinik
hospital
notaufnahme
krankenstation
клинике
klinik
krankenhaus
scrubs
clinic

Примеры использования Eine klinik на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er muss in eine Klinik.
Ему нужно быть в больнице.
Das ist eine Klinik!
Это же больница!
Er leitet hier eine Klinik.
Он управляет клиникой здесь.
Bei der Universität. Eine Klinik.
В больнице.
Aber eine Klinik.
Но в больнице.
Falls Sie noch eine Klinik aufmachen sollten und mich zur Durchführung der ersten OP einladen, dann möchte ich um etwas Kompliziertes bitten.
Если будете открывать еще клинику и пригласите меня на первую операцию прошу дать мне более сложную задачу.
Zwischen 1793 und 1799 betrieb Beddoes eine Klinik in Hope Square, Hotwells.
Между 1793 и 1799 годами Томас Беддоус имел клинику на площади Hope Square в бристольском район Hotwells, где он лечил пациентов с туберкулезом.
könnten wir nicht eine Klinik gestalten, die Flure nach außen verlegt
не спроектировать ли нам больницу, где они находятся снаружи,
Spezialeinheit der Army, aber dann entschied sie sich, eine Klinik in der Innenstadt zu eröffnen,
Спецотряд армии, потом решила открыть клинику в центре города,
Dann können wir morgen früh über den Fluss und sie in eine Klinik bringen.
мы утром переберемся через ручей и отвезем ее в больницу.
Denkst du, es gibt eine Klinik für Menschen, die gerade aus der Hölle gekommen sind? Falsch?
Думаешь, где-то есть клиника для людей, которые выбрались из ада не без последствий?
aber vor kurzem wurde er in eine Klinik in die Stadt verlegt.
в начале этого года его перевели в клинику в городе.
Frank, es gibt eine Klinik in der Nähe der Kirche, die haben Medikamente und Chemikalien.
Фрэнк, рядом с церковью есть клиника. У них есть медикаменты. У них есть химические препараты.
Idiotische Assistenten sind in meiner Klinik, eine Klinik triefend mit meinem Blut,
Идиоты- интерны там в моей клинике, клинике, пропитанной моей кровью,
Zwei junge Erfinder aus Uganda besuchten vor ein paar Jahren eine Klinik für Schwangerschaftsvorsorge, als sie noch Informatikstudenten waren.
Несколько лет назад два молодых изобретателя из Уганды посетили местную пренатальную клинику, когда учились на факультете информационных технологий.
Das hier liebe ich. Die Idee ist, dass es nicht nur eine Klinik ist-- sondern auch ein Gemeinschaftszentrum.
Мне оно нравится. Идея в том, что это не просто клиника, а общественный центр.
sind die Eigentümer verstorben und die Erlöse sollen an eine Art Forschungszentrum oder eine Klinik in der Stadt gehen.
покойные владельцы… оставили все сбережения… какому-то исследовательскому центру, или клинике в городе.
Was Peter sagte, dass du für ihn eine Klinik ausgesucht hast, mit der Ärztin.
То, что сказал Питер, что ты вместе с доктором проверял для него клинику.
Die Idee ist, dass es nicht nur eine Klinik ist-- sondern auch ein Gemeinschaftszentrum.
Идея в том, что это не просто клиника, а общественный центр.
Sie haben kein Recht hierein zu kommen und eine Klinik, einen Neurochirurgen und einen Assistenzarzt requirieren.
И у тебя нет права приходить сюда и присваивать клинику, нейрохирурга и ординатора.
Результатов: 55, Время: 0.0437

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский