ERDICHTET - перевод на Русском

измыслил
erdichtet hat
ersonnen hat
namen
erdichtest
возводит
erdichtet
ersinnt
als
namen
выдумывает
erdichtet
ersinnt
erfindet
вымышляет
erdichtet
ersinnt
измышляет
erdichtet
ersinnt
измышляете
erdichtet
ersinnt
выдумывают
erfinden
erdichtet
abstruse

Примеры использования Erdichtet на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Erdichtet gegen Gott keine Lüge, daß Er euch nicht durch eine Pein vertilgt.
Не возводите навет на Аллаха, а не то Он уничтожит вас, подвергнув мучениям.
ihr eine Lüge gegen Allah erdichtet.
сие- запрещено", Чтоб приписать Аллаху ложь.
Wer ist ungerechter als derjenige, der eine Lüge gegen Allah erdichtet oder sagt:"Mir wurde offenbart",
Кто же несправедливее того, кто измыслил на Аллаха ложь
Hat Gott es euch erlaubt, oder erdichtet ihr etwas gegen Gott?
дозволенное?" Скажи:" Аллах ли разрешил вам это, или вы измышляете на Аллаха ложь?
Dieser Koran kann unmöglich ohne Gott erdichtet werden. Er ist vielmehr die Bestätigung dessen,
И не мог этот Коран быть измышленным помимо Аллаха, а только- в подтверждение истинности того,
Erlaubtes eingeteilt habt,- sprich: Hat Gott es euch erlaubt, oder erdichtet ihr etwas gegen Gott?
который ниспослал вам Аллах, часть которого вы объявили запретной, а часть- дозволенной». Скажи:« Аллах позволил вам это или же вы возводите навет на Аллаха?
Und wer ist ungerechter, als wer gegen Gott eine Lüge erdichtet oder sagt:«Mir ist offenbart worden»,
Кто же несправедливее того, кто измыслил на Аллаха ложь или говорил:" Ниспослано мне",
Und wer ist ungerechter, als wer gegen Gott eine Lüge erdichtet oder sagt:«Mir ist offenbart worden»,
И есть ли нечестивее того, Кто ложь возводит на Аллаха Иль говорит:" Дано мне Откровенье( от Аллаха)",
Und wer ist ungerechter, als wer gegen Gott eine Lüge erdichtet oder sagt:«Mir ist offenbart worden»,
Есть ли кто нечестивее того, кто выдумывает ложь, ссылаясь на Бога,
Wer ist ungerechter als derjenige, der eine Lüge gegen Allah erdichtet oder sagt:"Mir wurde offenbart", während ihm doch nichts offenbart worden war, und der da sagt:"Ich werde dergleichen hinabsenden,
И есть ли нечестивее того, Кто ложь возводит на Аллаха Иль говорит:" Дано мне Откровенье( от Аллаха)", Тогда как не было оно ему дано? Или того,
Wer ist ungerechter als derjenige, der eine Lüge gegen Allah erdichtet oder sagt:"Mir wurde offenbart",
Есть ли кто нечестивее того, кто выдумывает ложь, ссылаясь на Бога,
der eine Lüge gegen Allah erdichtet oder sagt:"Mir wurde offenbart",
кто возводит на Аллаха напраслину и утверждает:" Мне дано откровение",
Sprich: Denen, die gegen Gott Lügen erdichten, wird es nicht wohl ergehen.
Скажи:" Кто ложь возводит на Аллаха, Не благоденствовать тому.
Und diejenigen, die danach eine Lüge gegen Allah erdichten, sind die Ungerechten!
И кто измыслил на Аллаха ложь после этого,- те- неправедные!
Sprich:"Jene, die eine Lüge gegen Allah erdichten, werden keinen Erfolg haben.
Скажи:" Кто ложь возводит на Аллаха, Не благоденствовать тому.
Erdichtete er etwa im Namen ALLAHs Lügen oder ist er geistesgestört?
Измыслил он на Аллаха ложь, или в нем одержимость?
Und diejenigen, die danach eine Lüge gegen Allah erdichten, sind die Ungerechten.
Кто после этого выдумывает ложь, ссылаясь на Бога: тот законопреступник.
Wahrlich, diejenigen, die eine Lüge gegen Allah erdichten, haben keinen Erfolg!
Не благоденствовать, поистине, таким, Кто ложь возводит на Аллаха!
Denen, die gegen Gott Lügen erdichten, wird es nicht wohl ergehen.
Те, которые выдумывают ложь, указывая на Бога, не будут счастливы.
Erdichtete er etwa im Namen ALLAHs Lügen oder ist er geistesgestört?
Измыслил ли он на Аллаха ложь, или же он- одержимый?
Результатов: 48, Время: 0.0526

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский