FÄDEN - перевод на Русском

нити
fäden
stränge
thread
garnen
glühfaden
ниточки
fäden
нитки
fäden
garn
шва
naht
schweißnähte
нитей

Примеры использования Fäden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Mit der Zeit bilden diese kleinen Fäden in der Flüssigkeit Schichten
Со временем, эти тоненькие ниточки формируются в слои
Hier war nichts, was die Kerze gehalten hat. Keine Drähte, keine Fäden. Sie ist geschwebt, bis ich sie runtergeholt habe.
Ничего не поддерживало эту свечу, никакой нити, никакой проволоки, она парила пока я не опустил ее.
Die Skelettmuskeln haben Fäden(akTиH und MиoзиH),
У скелетных мышц есть нити( актин
seinen Seiten er gekarrt mit sich herum Staub, Fäden, Haare und Reste von Lebensmitteln.
он возил с собой по всему пыль, нитки, волосы и остатки продуктов питания.
für einen Werwolf die Fäden zu ziehen.
прося дернуть за ниточки ради оборотня.
Wir sind nichts anderes als zwei durchtrennte Fäden des gleichen Stoffes,
Мы две нити, отрезанные с одного полотна. И если наши судьбы переплетаются,
brauchte sie 32 Fäden, um ihn wieder in ihren Körper zu bekommen.
потребовалось нанести 32 шва, чтобы поместить его обратно.
Sie hatten Fäden.
у них были ниточки.
Shipmates, dieses Buch, das nur vier Kapitel- vier Fäden- ist eine der kleinste Stränge in den mächtigen Kabel der Heiligen Schrift.
Товарищи, эта книга, содержащая только четыре главы- четыре нити- это один из наименьшая нитей в могучий кабель Писания.
Die Fadenzahl ist die Anzahl der Fäden, die entlang zweier Seiten(nach oben
Количество нитей- это количество нитей, подсчитанных вдоль двух сторон( вверх
Ich sehe es als eine Art Netz der Zivilisationen, in dem die Fäden der unterschiedlichen Kulturen miteinander verwoben sind.
Мне нравится думать об этом как о сети цивилизаций, в которой нити разных культур переплетаются.
Eine Spinne mitten in ihrem Netz. Ein Verbrechernetz aus tausend Fäden, und er weiß genau,
Паук в центре паутины, преступной паутины с тысячами нитей… и он точно знает
Du hast bereits begonnen die Fäden zu entwirren, die durch viele Lebzeiten in dem Traum,
Ты начал процесс распутывания нитей, сплетенных в течение твоих жизней в сон,
Ich machte diese Bilder; genannt"Bilder aus Fäden" und ich benannte sie in Anlehnung an die Garnlänge,
Я назвал их" Картины из ниток", и назвал я их так после того,
dann versuchen Sie bloß, meine Fäden zu ziehen.
я куплюсь на эту сказку, то ниточка, за которую вы тянете,- это я.
der die Schalter umlegt und die Fäden zieht.
кто жмет на кнопки и тянет за ниточки.
hätte jemand… meine Glieder an Fäden.
как будто кто-то держит мои… мои конечности на веревочке.
anfing, die Fäden zu ziehen.
начал тянуть за веревки.
ist unfähig, diese Fäden zu entwir-ren, die so sehr mit unseren gewohnten Tätigkeiten verschmolzen,“mentalisiert” sind
он не способен распутать эти нити, которые так переплетены с нашими привычными действиями,“ ментализированы” как все остальное,
Grüne und rote Fäden Malerei, Anwendung der Aufkleber
Картина зеленые и красные нити, Применяя пропуска
Результатов: 52, Время: 0.0531

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский