FEUCHTEN - перевод на Русском

влажной
feucht
nass
nassfest
сырой
roh
feuchten
мокрый
nass
feuchten
wet
промозглый
влажных
feucht
nass
nassfest
влажные
feucht
nass
nassfest
влажный
feucht
nass
nassfest
сырых
roh
feuchten
сыром
roh
feuchten
мокрой
nass
feuchten
wet

Примеры использования Feuchten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es sticht die Eier in den feuchten Boden ein.
Яйца откладывают во влажную почву.
Hervorragende Benetzung der feuchten Zahnsubstanz.
Превосходная смачиваемость структур влажного зуба.
Dann graben sie sich in anstehenden feuchten Boden ein und verpuppen sich.
Затем они закапываются во влажную почву и окукливаются.
Ich liebe die Sauna, die trockene Hitze… und den feuchten Dampf.
Я люблю сауны с их сухим теплом И влажным паром.
Ich werde so einen feuchten Kuchen machen, dass die Mädels fragen werden.
Я сделаю такой сочный торт, что девчонки будут говорить.
Die feuchten Wände einer Wohnung im Clapham Park Estate, Südlondon.
Отсыревшие стены в квартире, расположенной в районе Клэпхэм парка, Южный Лондон.
In deinen bedauerlichen feuchten Träumen wenn du sein Teilzeitfick bist, vielleicht.
В твоих грустных эротических снах, где ты его периодический перепих, да, возможно.
Weil die heißen und feuchten Bedingungen dazu führen, die Bakterien dass gedeihen.
Это потому, что жарко и влажно условия вызывают бактерии процветают.
Wer kann dir das in diesem entsetzlichen, feuchten Keller verübeln?
И не удивительно, в таком-то ужасном и холодном подвале?
Sein Name erinnert an einen feuchten Ort.
Название указывает на безлесную местность.
Zum Reinigen mit einem feuchten Tuch nur mit milder Seife
Для очистки, протрите влажной тканью с использованием мягкого мыла
Der Grund, warum, den es feuchten Husten heißt,
Это называется мокрый кашель причина потому
Hefe gerne in einem warmen, feuchten Umgebung und welchen besseren Ort als die Scheide zu wachsen.
Дрожжи любит расти в теплой, влажной среде, и что лучшего места, чем влагалище.
Der Tag zum Jubeln und Nacht feuchten Tau zu trocknen,
День, чтобы развеселить и промозглый роса ночью,
Die Weibchen legen ihr Gelege aus bis zu 25, mit einer weichen, lederartigen Schale versehenen Eier in feuchten Sand oder unter Laub.
Самки за один раз откладывают в мокрый песок или в под листья до 25 яиц с мягкой, кожеобразной оболочкой.
Diese Haushaltsinsekten leben nur in einer feuchten Umgebung. Wenn sie im Boden von Pflanzen auftreten, müssen Sie zuerst versuchen, die Bewässerung so weit wie möglich zu reduzieren.
Эти домашние насекомые живут только в условиях влажной среды, поэтому при их появлении в грунте растений необходимо перво-наперво постараться по возможности сократить полив.
feuchtem Hachschnitzel und anderer feuchten Biomasse.
влажной щепы и остальной влажной биомассы.
Insekten fühlen sich in warmen und feuchten Spalten, unter dem Boden,
Насекомые вольготно себя чувствуют в теплых и влажных щелях, под полом,
Aufgrund dieser evolutionären Verschiebung hat das befruchtete Weibchen die Möglichkeit, im noch feuchten Boden einen neuen Ameisenhaufen zu finden.
За счет такой эволюционной подвижки оплодотворенная самка имеет возможность основать новый муравейник в еще влажной почве.
Zur Futtersuche verlässt er auch mal die immergrünen feuchten Wälder und besucht bewohnte Gebiete,
В поисках корма он покидает вечнозеленые влажные леса и посещает населенные территории,
Результатов: 104, Время: 0.0538

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский