FIGUREN - перевод на Русском

фигуры
figuren
formen
gestalten
körpers
gebilde
persönlichkeiten
персонажи
charaktere
figuren
spielfiguren
PERSONEN
героев
helden
figuren
charaktere
heroes
фигурки
figuren
actionfiguren
статуэтки
figuren
der statue
фигур
figuren
formen
персонажей
charaktere
figuren
person
фигурами
figuren
figurinen
formen
герои
helden
charaktere
figuren
heroes
персонажами
charakteren
figuren
фигурок

Примеры использования Figuren на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Mit Hilfe des inneren Monologs drückt er die Angstzustände seiner literarischen Figuren aus.
С помощью внутреннего монолога он выражает беспокойство своих литературных героев.
Nun ja, ich machte die Figuren.
Ладно, я делала фигурки.
Capriccio mit architektonischen Ruinen und Figuren, Pierre-Antoine DEMACHY, Ölgemälde auf Leinwand.
Каприччио с архитектурными руинами и фигурами, Пьер- Антуан ДЕМАЧИ, холст, масло.
Die Figuren, die die Besten und die Schlechtesten der Menschheit darstellten.
Персонажей, воплотивших все лучшее и худшее в человечестве.
Dieses Set enthält 16 unbemalte Pferde und 36 Figuren.
Набор содержит 16 неокрашенных лошадей и 36 фигур.
Wir sind keine Figuren aus einem Buch.
Мы не персонажи в книге.
Echte Menschen sind keine Figuren.
Настоящие люди- это не фигуры.
Figuren reden mit einem.
Герои разговаривают со мной.
Das Orgelgehäuse wird von den Figuren des Königs David
Корпус органа украшен фигурами короля Давида
Im Publikum sitzen 996 kleine Figuren.
В аудитории 996 маленьких фигур.
lauten Geräuschen und Figuren in Kostümen.
громких звуков и костюмированных персонажей.
Aber er hat mich nicht gebeten, neue Figuren zu machen.
Но он не просил подготовить новые фигуры.
Das sind erfundene Figuren.
Но это фантастические персонажи.
Video Figuren: Danke. Danke. Danke.
Видео Герои: Спасибо. Спасибо. Спасибо.
Sling Wars im Mittelalter Dies ist ein Action-Spiel mit Figuren aus dem Mittelalter.
Стропы войн в средние века Это действие игры с персонажами из средневековья.
Abhängig davon gibt es vier Arten von Syllogismus, die als Figuren bezeichnet werden.
В зависимости от этого различают четыре разновидности силлогизма, которые называют фигурами.
Ich liebe die emotionale Tiefe der Figuren.
Мне нравится эмоциональная глубина персонажей.
Figuren können nicht übersprungen werden.
Не может перепрыгивать фигуры.
Figuren, die sie erfunden haben.
Сделанные ими персонажи.
Nette, vernünftige Menschen sind einfach keine interessanten Figuren.
Хорошие люди со здравым смыслом не являются интересными персонажами.
Результатов: 223, Время: 0.0638

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский