FLIEGENDEN - перевод на Русском

летучей
fliegenden
летящих
fliegenden
летания
fliegenden
летающие
fliegende
flying
fliegen ist
летающей
fliegenden
dahinfliegt
летающими
fliegenden

Примеры использования Fliegenden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich mag keine fliegenden Affen.
Мне плевать на летающих обезьян.
Die fliegenden Roboter nicht bereits auf unser Waffensystem zielen würden.
Летающие роботы нацелились на систему наведения.
stammt von einer fliegenden Untertasse.
свечение летающей тарелки.
Was ist mit dieser bösen Hexe und den fliegenden Monstern?
Объясни мне про эту жуткую ведьму и летающих фриков?
Wieso sehen wir keine fliegenden Untertassen rumflitzen?
почему мы не видим летающие тарелки?
Raus mit dieser fliegenden Ratte, ich mag die nicht um mich!
Я поймал его! Пошел отсюда с этой летающей крысой!
Meine Damen und Herren, die fliegenden Graysons!
Дамы и Господа, Летающие Грейсоны!
Bin noch nie in einer fliegenden Basis gewesen.
Никогда раньше не была на летающей базе.
Vergiss die fliegenden Untertassen. Die sind da oben.
Пропади пропадом все эти летающие тарелки.
Was soll ich sagen, dass ich in einer fliegenden Untertasse gefangen gehalten werde?
И что же мне говорить, что я пленник на летающей тарелке?
plötzlich tauchten diese fliegenden.
потом появились эти огромные летающие.
Sie würden in Ihrem Dorf einschlafen und auf diesem fliegenden Holodeck wieder aufwachen.
Вы ложитесь спать в вашей деревне а просыпаетесь в этой летающей голограмме.
Oh, kommen da die… großen, schwarzen, fliegenden Dinger her?
О, так вот откуда большие черные летающие штуковины появляются?
Agent Doyle und ihre fliegenden Affen.
Агент Дойл и ее летающие мартышки.
Wonach suchst du, fliegenden Untertassen?
Что ты там высматриваешь, летающие тарелки что ли?
Hmm. Die Mutter eines fliegenden Dämons muss doch eine Hexe sein.
Ћать летающего демона должна быть ведьмой.
Das fliegenden Auto hob niemals ab-- es war ein Traum der Nachkriegszeit.
Летающая машина, которая никогда не отрывалась от земли,- это была послевоенная мечта.
Zusätzliche Absaugvorrichtung zum Sammeln von fliegenden Tinten in der Nähe der Druckkopfposition X √ √.
Дополнительное всасывающее устройство для сбора летучих чернил возле положения головки Икс√√.
In deinem fliegenden Puff?
В твоем летучем борделе?
Mit einem fliegenden Schlachtschiff, das nicht da war.
Летающий эсминец, которого не было в небе.
Результатов: 137, Время: 0.0613

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский