GEHORSAM - перевод на Русском

послушание
gehorsam
повиновение
gehorsam
повиноваться
gehorchen
gehorsam
послушны
gehorcht
gehorsam
hören
покорным
ergeben
gehorsam
für die gottergebenen
покорность
gehorsam
ihre ergebung
unterwerfung
ergebenheit gewinnen
ergebenheit an , und
подчинение
unterwerfung
unterordnung
gehorsam
fügsamkeit
послушания
gehorsam
послушанию
gehorsam
повиновения
gehorsam
послушными
послушным

Примеры использования Gehorsam на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Gott verlangt von uns Armut, Gehorsam und Keuschheit.
Наш Господь просит бедности, чистоты и послушания.
Dann haben sie zwar meinen Leichnam aber keineswegs meinen Gehorsam.
Тогда они получат мое мертвое тело но не мою покорность.
Er erforschte blinden Gehorsam.
Он исследовал слепое повиновение.
Deine Freunde, sie sahen die Belohnung für sanften Gehorsam.
Твои друзья, уже видели вознаграждение за вежливое послушание.
Wenn Ihr blinden Gehorsam fordert, füge ich mich ich Eurem Wunsch.
Если вы требуете слепого повиновения, на то ваше право.
Wenn ich Ihre Loyalität nicht kriege… verlange ich Ihren Gehorsam.
Если у меня нет твоей преданности, мне нужно твое повиновение.
Du zeigst dich bemerkenswert gehorsam und diszipliniert.
Ты показал исключительное послушание и дисциплину.
Lord Ares erwartet absoluten Gehorsam von dir und deinem Volk.
Владыка Арес требует полного повиновения от тебя и твоих людей.
Arme Leute müssen gehorsam sein.
Бедные люди должны быть послушными.
Niemand will gehorsam sein.
Никто не хочет быть послушным.
müssen gehorsam sein.
Мы должны быть послушными.
So dass der Träger die bequemste Gefühl gehorsam, robuste einteilige Design.
Так, что владелец имеет наиболее комфортное ощущение послушным, прочная конструкция цельный.
Du meintest, sie sei gehorsam und sanft.
Ты говорил, что она нежная и послушная.
Er heißt"Bewegungslos und Gehorsam.
Называется" Бездвижный и покорный.
Alle sind Ihm gehorsam.
Все они покорны Ему.
Meine Gefolgsleute sind stark und treu und gehorsam.
Мои последователи сильные, верные и послушные.
Kein Wunder, dass die Morgs so gehorsam und verschreckt sind.
Неудивительно, что морги такие послушные и испуганные.
In blindem Gehorsam.
В слепом повиновении.
Ich will gehorsam sein.
Я хочу быть послушной.
Und ganz Israel war ihm gehorsam.
И был благоуспешен, и весь Израиль повиновался ему.
Результатов: 133, Время: 0.2312

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский