ПОВИНОВАТЬСЯ - перевод на Немецком

gehorchen
повиноваться
подчиняться
слушаться
послушны
покоряются
Gehorsam
послушание
повиновение
повиноваться
послушны
покорным
покорность
подчинение
gehorcht
повиноваться
подчиняться
слушаться
послушны
покоряются

Примеры использования Повиноваться на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Должно повиноваться больше Богу, нежели человекам"( Деян 5, 29): гражданский закон и нравственный закон.
Man muss Gott mehr gehorchen als den Menschen«(Apg 5, 29): Staatliches Gesetz und Sittengesetz.
Повиноваться и говорить слово доброе.
Gehorsam und geziemende Worte(ständen ihnen besser an)
Апостолы в ответ сказали: должно повиноваться больше Богу, нежели человекам.
Man muss Gott mehr gehorchen denn den Menschen.
Напоминай им повиноваться и покоряться начальству и властям, быть готовыми на всякое доброе дело.
Erinnere sie, daß sie sich der Obrigkeit, die ihnen zu gebieten hat, unterordnen und gehorsam seien, zu allem guten Werk bereit.
Если вы станете повиноваться человеку, который подобен вам, то непременно окажетесь в убытке.
Wenn ihr einem menschlichen Wesen euresgleichen gehorcht, dann werdet ihr fürwahr Verlierer sein.
Повиноваться И речь пристойную вести.
Gehorsam und geziemende Worte(ständen ihnen besser an)
Если вы будете повиноваться партии из тех, кому даровано писание, они обратят вас, после того как вы уверовали,
Wenn ihr einer Gruppe von denjenigen, denen die Schrift zuteil wurde, gehorcht, führen sie euch, nachdem ihr den Iman bekundet habt,
Да, но здесь говорится:" Жена должна во всем повиноваться своему мужу.
Ja, aber hier steht:"Eine Frau muss in allen Dingen ihrem Mann gehorsam sein.
Если вы будете повиноваться тем, которые не веровали, они обратят вас вспять и вы вернетесь понесшими убыток.
Wenn ihr denjenigen, die Kufr betrieben haben, gehorcht, werden sie euch auf euren Fersen(zum Kufr) umkehren, dann werdet ihr als Verlierer zurückkehren.
Мне ничего не остается, как повиноваться.
und ich muss gehorchen.
обещаю любить и повиноваться тебе во всем.
verspreche dir Liebe und Gehorsam in allen Dingen.
Если вы станете повиноваться человеку, который подобен вам, то непременно окажетесь в убытке!
Und wenn ihr einem Menschen wie ihr(selbst) gehorcht, gewiß seid ihr dann doch Verlierer!
ты не будешь прятаться, ты будешь только повиноваться.
du wirst mir einfach nur… gehorchen.
А если вы будете повиноваться Аллаху и Его посланнику, Он ни в чем не умалит ваших дел.
Der Glaube ist ja noch nicht in eure Herzen gedrungen. Wenn ihr aber Gott und seinem Gesandten gehorcht, verringert Er euch nichts von euren Werken.
но будете повиноваться моим приказаниям.
die ich Ihnen gab, gehorchen.
Если вы станете повиноваться человеку, который подобен вам, то непременно окажетесь в убытке.
Und wenn ihr einem Menschen euresgleichen gehorcht, dann werdet ihr gewiß Verlierer sein.
Если ты станешь повиноваться большинству тех, кто на земле, они собьют тебя с пути Аллаха.
Wenn du den meisten von denen, die auf der Erde sind, gehorchst, werden sie dich von Allahs Weg ab in die Irre führen.
Кхалиси, моя королева даю обет служить вам, повиноваться и умереть за вас, если потребуется.
Khaleesi, meine Königin… ich schwöre, Euch zu dienen, Euch zu gehorchen, für Euch zu sterben, wenn es sein muss,
именно в этом неповиновение себя, в котором твердость повиноваться Богу состоит.
Gott zu gehorchen besteht.
Скажи:" Я боюсь- если не буду повиноваться Господу моему- наказания в великий день.
Sprich: Ich fürchte, wenn ich gegen meinen Herrn ungehorsam bin, die Pein eines gewaltigen Tages.
Результатов: 78, Время: 0.1968

Повиноваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий